Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bulharština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Ко-ко-пи--е? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Kol-o-pi-ht-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Jak moc jste pracoval / pracovala? Колко р--от-хте? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
K-lk- rab--ik--e? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Kolik jste toho napsal / napsala? К---о--и-ах--? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Ko--o-p-sa----? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Jak jste spal / spala? Как ---х--? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K----pak-te? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? К-к ----т- --п--а? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Kak --e-hte i-p--a? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Jak jste našel / našla cestu? Как--ам-р-х---пъ-я? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Kak-na--r-k--e -----? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
S kým jste mluvil / mluvila? С-к-г---о---и-т-? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S -og- -ov-r---t-? S k___ g__________ S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
S kým jste domluven / domluvena? С кого -е---о---ихте? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S ko-o--- u-o-----h-e? S k___ s_ u___________ S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? С---го-п-аз-ув---- р-ж--ни- ---? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S -o-- ---z----khte--o--d-n-y---en? S k___ p___________ r_________ d___ S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Kde jste byl / byla? Къд---ях-е? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Ky-- -y-kh-e? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Kde jste bydlel / bydlela? Къде -ив---е? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
K-d---h-vy-khte? K___ z__________ K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Kde jste pracoval / pracovala? Къ---------хте? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Kyd--raboti---e? K___ r__________ K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Co jste doporučil / doporučila? Как-----е-------те? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Ka--o-pr--o-ych-k-te? K____ p______________ K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Co jste jedl / jedla? Къ-е--е-хр--их-е? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Kyde--e --r-nik---? K___ s_ k__________ K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Как-о -ау-их-е? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K-k-o nauc-i-h--? K____ n__________ K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
Jak rychle jste jel / jela? К--------зо--офир-х--? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K--k--b-rzo --o--r-kh-e? K____ b____ s___________ K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Jak dlouho jste letěl / letěla? К---о--------е----е? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K-l---v--m----t-akht-? K____ v____ l_________ K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Ко--- ---око---о-и-т-? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K-l----------sko---k-te? K____ v_____ s__________ K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!