Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   nl Vragen – Verleden tijd 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [vijfentachtig]

Vragen – Verleden tijd 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Hoe---- -eef- --g----nken? H------ h---- u g--------- H-e-e-l h-e-t u g-d-o-k-n- -------------------------- Hoeveel heeft u gedronken? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? Hoe--a---h-e-t u--ewer--? H-- l--- h---- u g------- H-e l-n- h-e-t u g-w-r-t- ------------------------- Hoe lang heeft u gewerkt? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? H--ve-- ---ft - geschre--n? H------ h---- u g---------- H-e-e-l h-e-t u g-s-h-e-e-? --------------------------- Hoeveel heeft u geschreven? 0
Jak jste spal / spala? Hoe heef- u --s---e-? H-- h---- u g-------- H-e h-e-t u g-s-a-e-? --------------------- Hoe heeft u geslapen? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? H-----n--- --or het e----n g--la-gd? H-- b--- u v--- h-- e----- g-------- H-e b-n- u v-o- h-t e-a-e- g-s-a-g-? ------------------------------------ Hoe bent u voor het examen geslaagd? 0
Jak jste našel / našla cestu? Hoe-heeft----e w-----v---en? H-- h---- u d- w-- g-------- H-e h-e-t u d- w-g g-v-n-e-? ---------------------------- Hoe heeft u de weg gevonden? 0
S kým jste mluvil / mluvila? Me--w-e--e-f- u----pro---? M-- w-- h---- u g--------- M-t w-e h-e-t u g-s-r-k-n- -------------------------- Met wie heeft u gesproken? 0
S kým jste domluven / domluvena? Me- --e--ee---- --g---roke-? M-- w-- h---- u a----------- M-t w-e h-e-t u a-g-s-r-k-n- ---------------------------- Met wie heeft u afgesproken? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? M-t --e he--- ---w-v---a-r----gevierd? M-- w-- h---- u u- v--------- g------- M-t w-e h-e-t u u- v-r-a-r-a- g-v-e-d- -------------------------------------- Met wie heeft u uw verjaardag gevierd? 0
Kde jste byl / byla? Wa---b-nt u g--e-s-? W--- b--- u g------- W-a- b-n- u g-w-e-t- -------------------- Waar bent u geweest? 0
Kde jste bydlel / bydlela? W--- he-f--u gewoond? W--- h---- u g------- W-a- h-e-t u g-w-o-d- --------------------- Waar heeft u gewoond? 0
Kde jste pracoval / pracovala? W-a- h--f- u --w--kt? W--- h---- u g------- W-a- h-e-t u g-w-r-t- --------------------- Waar heeft u gewerkt? 0
Co jste doporučil / doporučila? Wat-hee-- - ---b-volen? W-- h---- u a---------- W-t h-e-t u a-n-e-o-e-? ----------------------- Wat heeft u aanbevolen? 0
Co jste jedl / jedla? Wa--h---- ----ge---? W-- h---- u g------- W-t h-e-t u g-g-t-n- -------------------- Wat heeft u gegeten? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? W---heeft-- -rv--en? W-- h---- u e------- W-t h-e-t u e-v-r-n- -------------------- Wat heeft u ervaren? 0
Jak rychle jste jel / jela? H-- h--d h------ g-r--en? H-- h--- h---- u g------- H-e h-r- h-e-t u g-r-d-n- ------------------------- Hoe hard heeft u gereden? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Hoe -ang -eef- - g----gen? H-- l--- h---- u g-------- H-e l-n- h-e-t u g-v-o-e-? -------------------------- Hoe lang heeft u gevlogen? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Ho----o- -e-ft u gesp---g-n? H-- h--- h---- u g---------- H-e h-o- h-e-t u g-s-r-n-e-? ---------------------------- Hoe hoog heeft u gesprongen? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!