Můj syn si nechtěl hrát s panenkou.
הב--שלי--- ר-- ל-חק עם הב---.
--- ש-- ל- ר-- ל--- ע- ה------
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
0
ha--n----l--lo r-t-ah--------q--m---b-b--.
h---- s---- l- r----- l------- i- h-------
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Můj syn si nechtěl hrát s panenkou.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Moje dcera nechtěla hrát fotbal.
-ב---ל---א רצ-ה -שח- ---ר---
--- ש-- ל- ר--- ל--- כ-------
-ב- ש-י ל- ר-ת- ל-ח- כ-ו-ג-.-
------------------------------
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
0
ha-at --e---lo-r-t--a----ss-xeq ka---egel.
h---- s---- l- r------ l------- k---------
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Moje dcera nechtěla hrát fotbal.
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy.
-ש-י ---ר-ת- לשחק-א-ת---חמט-
---- ל- ר--- ל--- א--- ש-----
-ש-י ל- ר-ת- ל-ח- א-ת- ש-מ-.-
------------------------------
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
0
i--ti-----at---- --ssax-q--ti--haxmat.
i---- l- r------ l------- i-- s-------
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy.
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Moje děti nechtěly jít na procházku.
ה--ד-ם--לי ל--רצו -ע-ות--י-ל-
------ ש-- ל- ר-- ל---- ט-----
-י-ד-ם ש-י ל- ר-ו ל-ש-ת ט-ו-.-
-------------------------------
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
0
ha-e--dim --eli-l- ---su--a-a--o---i-l.
h-------- s---- l- r---- l------- t----
h-y-l-d-m s-e-i l- r-t-u l-'-s-o- t-u-.
---------------------------------------
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Moje děti nechtěly jít na procházku.
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Nechtěly uklidit pokoj.
ה--/-ן -א רצ------ -ת הח---
-- / ן ל- ר-- ל--- א- ה-----
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
0
he----- -- ---su-lesa-e--e----x-der.
h------ l- r---- l------ e- h-------
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Nechtěly uklidit pokoj.
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Nechtěly jít do postele / spát.
ה-------- --ו -----ל-----
-- / ן ל- ר-- ל--- ל------
-ם / ן ל- ר-ו ל-כ- ל-י-ה-
---------------------------
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
0
hem-he-------t-u-------------i-ah.
h------ l- r---- l------- l-------
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Nechtěly jít do postele / spát.
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Nesměl jíst zmrzlinu.
הי- --ור--ו-ל---ל-ג-י---
--- א--- ל- ל---- ג------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה.
0
h-ya--a--r -o---'----l -lid-h.
h---- a--- l- l------- g------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.
------------------------------
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Nesměl jíst zmrzlinu.
היה אסור לו לאכול גלידה.
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Nesměl jíst čokoládu.
-י- ---ר לו-ל-כו--שו-ו--.
--- א--- ל- ל---- ש-------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד.
0
h-yah-a--- -- l-'e---l sho---ad.
h---- a--- l- l------- s--------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Nesměl jíst čokoládu.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Nesměl jíst bonbóny.
--- אס-ר -ו לא-ו--סו--י---
--- א--- ל- ל---- ס--------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות.
0
h-------u--l- l-'ek-o- -----io-.
h---- a--- l- l------- s--------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Nesměl jíst bonbóny.
היה אסור לו לאכול סוכריות.
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Směl / směla jsem si něco přát.
מ--ר-היה ל- ל--י- ------
---- ה-- ל- ל---- מ------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה.
0
m-ta- hay-h-li-leh-bi'- m--h'---h.
m---- h---- l- l------- m---------
m-t-r h-y-h l- l-h-b-'- m-s-'-l-h-
----------------------------------
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Směl / směla jsem si něco přát.
מותר היה לי להביע משאלה.
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Směl / směla jsem si koupit šaty.
מ-תר--י--ל- --נו- ש-ל-.
---- ה-- ל- ל---- ש-----
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה.
0
m-t----a-ah--i -iq--- -s-m---.
m---- h---- l- l----- s-------
m-t-r h-y-h l- l-q-o- s-i-l-h-
------------------------------
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Směl / směla jsem si koupit šaty.
מותר היה לי לקנות שמלה.
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Směl / směla jsem si vzít pralinku.
מ-תר --ה--- לק-- --ת-.
---- ה-- ל- ל--- מ-----
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק.
0
mu--r-hay-h-li-la-axat-mam--q.
m---- h---- l- l------ m------
m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.
------------------------------
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Směl / směla jsem si vzít pralinku.
מותר היה לי לקחת ממתק.
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Směl / směla jsi kouřit v letadle?
מו-ר--יה ---לע----מ--ס-
---- ה-- ל- ל--- ב------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ש- ב-ט-ס-
-------------------------
מותר היה לך לעשן במטוס?
0
m--a- ha-ah l---a le--s--n b-m---s?
m---- h---- l---- l------- b-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-'-s-e- b-m-t-s-
-----------------------------------
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Směl / směla jsi kouřit v letadle?
מותר היה לך לעשן במטוס?
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo?
מותר הי- -ך ל-תות-בי-- -----הח-לים?
---- ה-- ל- ל---- ב--- ב--- ה-------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ת-ת ב-ר- ב-י- ה-ו-י-?-
-------------------------------------
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
0
muta-----ah-l--h- --s-tot ---a- --v-yt----ol--?
m---- h---- l---- l------ b---- b----- h-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-s-t-t b-r-h b-v-y- h-x-l-m-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo?
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu?
מ-ת- --ה -ך ל-כני--א-----ב-ל--ון?
---- ה-- ל- ל----- א- ה--- ל------
-ו-ר ה-ה ל- ל-כ-י- א- ה-ל- ל-ל-ן-
-----------------------------------
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
0
m--ar h---h l-kh- -e-ak---s-e- --kelev ---a-on?
m---- h---- l---- l-------- e- h------ l-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-h-k-n-s e- h-k-l-v l-m-l-n-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu?
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku.
ב-ו--- מותר --ה--י-----ל-י-א---רב- --ן--ע---ב----
------ מ--- ה-- ל----- ל----- ה--- ז-- ב--- ב-----
-ח-פ-ה מ-ת- ה-ה ל-ל-י- ל-י-א- ה-ב- ז-ן ב-ר- ב-ו-.-
---------------------------------------------------
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
0
b-x---ha- ---ar hay-- --y--e-im -ehi-h--er--ar-e--z--n ba-e-ev---x-t-.
b-------- m---- h---- l-------- l--------- h----- z--- b------ b------
b-x-f-h-h m-t-r h-y-h l-y-l-d-m l-h-s-a-e- h-r-e- z-a- b-'-r-v b-x-t-.
----------------------------------------------------------------------
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku.
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Mohly si hrát dlouho na dvoře.
--ת--הי- לה---שחק-הרבה --- -----
---- ה-- ל-- ל--- ה--- ז-- ב-----
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
0
muta--h-y-h la-e--l-s-a--q-h----h-z--n ba--t-e-.
m---- h---- l---- l------- h----- z--- b--------
m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.
------------------------------------------------
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Mohly si hrát dlouho na dvoře.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Směly zůstat dlouho vzhůru.
מ--ר היה-לה---ה-שאר-ע-ים--ד --ו-ר.
---- ה-- ל-- ל----- ע--- ע- מ------
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
0
mutar --ya- l'he--l-------er e-im -d ------r.
m---- h---- l---- l--------- e--- a- m-------
m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r-
---------------------------------------------
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
Směly zůstat dlouho vzhůru.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.