Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   sk Vedľajšie vety s že 1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. Po-as-- b-de-----ra mož----e--ie. P------ b--- z----- m---- l------ P-č-s-e b-d- z-j-r- m-ž-o l-p-i-. --------------------------------- Počasie bude zajtra možno lepšie. 0
Jak to víte? Odk--- t- --ete? O----- t- v----- O-k-a- t- v-e-e- ---------------- Odkiaľ to viete? 0
Doufám, že bude lepší. D--a---ž--b-de-le-š-e. D----- ž- b--- l------ D-f-m- ž- b-d- l-p-i-. ---------------------- Dúfam, že bude lepšie. 0
Určitě přijde. Celkom----ite--r-d-. C----- u----- p----- C-l-o- u-č-t- p-í-e- -------------------- Celkom určite príde. 0
Je to jisté? J- to -st-? J- t- i---- J- t- i-t-? ----------- Je to isté? 0
Vím, že přijde. Vi-m,--e p-í-e. V---- ž- p----- V-e-, ž- p-í-e- --------------- Viem, že príde. 0
Určitě zavolá. U--ite----olá. U----- z------ U-č-t- z-v-l-. -------------- Určite zavolá. 0
Opravdu? Sku-oč--? S-------- S-u-o-n-? --------- Skutočne? 0
Věřím, že zavolá. V---m- -e --v-lá. V----- ž- z------ V-r-m- ž- z-v-l-. ----------------- Verím, že zavolá. 0
To víno je určitě staré. Víno--e -r-i---s-a--. V--- j- u----- s----- V-n- j- u-č-t- s-a-é- --------------------- Víno je určite staré. 0
Víte to jistě? Vie-- to --es-e? V---- t- p------ V-e-e t- p-e-n-? ---------------- Viete to presne? 0
Předpokládám, že je staré. D-m-i-v-- s-,--e -e---a--. D-------- s-- ž- j- s----- D-m-i-v-m s-, ž- j- s-a-é- -------------------------- Domnievam sa, že je staré. 0
Náš šéf vypadá dobře. Náš --f vyzer-----re. N-- š-- v----- d----- N-š š-f v-z-r- d-b-e- --------------------- Náš šéf vyzerá dobre. 0
Myslíte? My-l--e? M------- M-s-í-e- -------- Myslíte? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. M-s-í--------z-r- do-o-c- --ľmi d-br-. M------ ž- v----- d------ v---- d----- M-s-í-, ž- v-z-r- d-k-n-a v-ľ-i d-b-e- -------------------------------------- Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. Š---m---r--te --ia---k-. Š-- m- u----- p--------- Š-f m- u-č-t- p-i-t-ľ-u- ------------------------ Šef má určite priateľku. 0
Opravdu tomu věříte? Sk--očne -- t- -ys---e? S------- s- t- m------- S-u-o-n- s- t- m-s-í-e- ----------------------- Skutočne si to myslíte? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. Je-to-cel-o- --ž-é- ž--m- pr---e-ku. J- t- c----- m----- ž- m- p--------- J- t- c-l-o- m-ž-é- ž- m- p-i-t-ľ-u- ------------------------------------ Je to celkom možné, že má priateľku. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!