Konverzační příručka

cs Spojky 1   »   fi Konjunktioita 1

94 [devadesát čtyři]

Spojky 1

Spojky 1

94 [yhdeksänkymmentäneljä]

Konjunktioita 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština finština Poslouchat Více
Počkej, až přestane pršet. Od--- k----- s--- l-----. Odota kunnes sade lakkaa. 0
Počkej, až budu hotov / hotová. Od--- k----- o--- v-----. Odota kunnes olen valmis. 0
Počkej, až přijde zpátky. Od--- k----- h-- t---- t-------. Odota kunnes hän tulee takaisin. 0
Čekám, až mi uschnou vlasy. Od---- k----- h------- o--- k-----. Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat. 0
Čekám, až ten film skončí. Od---- k----- e------ l-----. Odotan kunnes elokuva loppuu. 0
Čekám, až bude na semaforu zelená. Od---- k----- l----------- v------ v--------. Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi. 0
Kdy pojedeš na dovolenou? Mi----- l----- l------? Milloin lähdet lomalle? 0
Ještě před letními prázdninami? Vi--- e---- k--------? Vielä ennen kesälomaa? 0
Ano, ještě než začnou letní prázdniny. Ky---- v---- e---- k--- k------- a----. Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa. 0
Oprav tu střechu, než začne zima. Ko---- k----- e---- k--- t---- t----. Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee. 0
Umyj si ruce, než si sedneš ke stolu. Pe-- k------ e---- k--- i------- p------. Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään. 0
Zavři okno, než půjdeš ven. Su--- i----- e---- k--- m---- u---. Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos. 0
Kdy přijdeš domů? Mi----- t---- k-----? Milloin tulet kotiin? 0
Po vyučování? Op------- j--------? Opetuksen jälkeenkö? 0
Ano, poté, co skončí vyučování. Ky---- s-- j------ k-- o----- o- l-------. Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut. 0
Poté, co se mu stal úraz, už nemohl pracovat. On----------- j------ h-- e- v----- t---- t----. Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä. 0
Poté, co přišel o práci, odešel do Ameriky. Me---------- t------ h-- m----- A---------. Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan. 0
Poté, co odešel do Ameriky, zbohatnul. Me------ A---------- h-- r-------. Mentyään Amerikkaan, hän rikastui. 0

Jak se naučit dva jazyky najednou

Znalost cizích jazyků je stále důležitější. Mnoho lidí se učí nějaký cizí jazyk. Na světě ale existuje mnoho zajímavých jazyků. Proto se lidé učí více jazyků najednou. Když děti vyrůstají v dvoujazyčném prostředí, není to většinou žádný problém. Jejich mozek se naučí oba jazyky automaticky. Když jsou pak starší, vědí, co do kterého jazyka patří. Dvoujazyční jedinci znají typické rysy obou jazyků. U dospělých je to jiné. Nemohou se naučit dva jazyky současně tak snadno. Kdo se chce naučit dva jazyky, měl by pamatovat na jedno pravidlo. Nejprve je důležité mezi sebou oba jazyky porovnat. Jazyky, které spadají do stejné jazykové rodiny, jsou často velmi podobné. To může vést k jejich zaměňování. Je tedy smysluplné oba jazyky přesně analyzovat. Můžete si například udělat seznam. Do něj si můžete zapisovat podobnosti a rozdíly. Mozek je tak nucen pracovat intenzivně s oběma jazyky. Lépe si pak pamatuje, jaké mají oba jazyky zvláštnosti. Měli byste si také pro každý jazyk zvolit různé barvy tužek a desek. Snadněji tak oba jazyky odlišíte. Když se člověk učí dva zcela různé jazyky, je to jiné. U rozdílných jazyků nehrozí nebezpečí záměny. V tomto případě je nebezpečné oba jazyky porovnávat! Bylo by lepší porovnat tyto jazyky se svou mateřštinou. Jakmile mozek tento kontrast rozpozná, bude se učit efektivněji. Je také důležité, abyste se oba jazyky učili se stejnou intenzitou. Teoreticky je ale mozku jedno, kolik jazyků se učí…