Konverzační příručka

cs Spojky 3   »   nl Voegwoorden 3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

Spojky 3

96 [zesennegentig]

Voegwoorden 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Vstanu, jakmile zazvoní budík. Ik s-- o- z---- d- w----- g---. Ik sta op zodra de wekker gaat. 0
Jsem unavený, jakmile se mám učit. Ik w--- m-- z---- i- m--- l----. Ik word moe zodra ik moet leren. 0
Přestanu pracovat, až mi bude 60. Ik h--- o- m-- w----- z---- i- 60 b--. Ik houd op met werken zodra ik 60 ben. 0
Kdy zavoláte? Wa----- b--- u o-? Wanneer belt u op? 0
Až budu mít trochu času. Zo g--- i- e-- m----- t--- h--. Zo gauw ik een moment tijd heb. 0
Zavolá, až bude mít trochu času. Hi- b--- o- z---- h-- e-- b----- t--- h----. Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft. 0
Jak dlouho budete pracovat? Ho- l--- b----- u w-----? Hoe lang blijft u werken? 0
Budu pracovat, dokud budu moci. Ik b---- w----- z- l--- i- k--. Ik blijf werken zo lang ik kan. 0
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. Ik b---- w----- z- l--- i- g----- b--. Ik blijf werken zo lang ik gezond ben. 0
Leží v posteli, místo aby pracoval. Hi- l--- i- b-- i- p----- v-- t- w-----. Hij ligt in bed in plaats van te werken. 0
Čte si časopis, místo aby vařila. Zi- l---- d- k---- i- p----- v-- t- k----. Zij leest de krant in plaats van te koken. 0
Sedí v hospodě, místo aby šel domů. Hi- z-- i- d- k---- i- p----- v-- n--- h--- t- g---. Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan. 0
Pokud vím, bydlí zde. Vo-- z---- i- w---- w---- h-- h---. Voor zover ik weet, woont hij hier. 0
Pokud vím, je jeho žena nemocná. Vo-- z---- i- w---- i- z--- v---- z---. Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek. 0
Pokud vím, je nezaměstnaný. Vo-- z---- i- w---- i- h-- w-------. Voor zover ik weet, is hij werkloos. 0
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. Ik h-- m- v--------- a----- w-- i- o- t--- g------. Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest. 0
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. Ik h-- d- b-- g------ a----- w-- i- s---- o- t--- g------. Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest. 0
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. Ik v--- d- w-- n---- a----- w-- i- o- t--- g------. Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest. 0

Jazyky a matematika

Myšlení a řeč patří k sobě. Jedno druhé ovlivňuje. Jazykové struktury ovlivňují struktury myšlení. Například v některých jazycích neexistují slova pro číslice. Lidé při hovoru nerozumí konceptu čísel. Matematika a jazyk tedy k sobě také v jistém smyslu patří. Gramatické a matematické struktury jsou často podobné. Někteří vědci si myslí, že jsou také podobně zpracovávány. Věří, že centrum řeči je také zodpovědné za matematiku. Pomáhá mozku vykonávat početní operace. Nedávné studie však dospěly k jiným závěrům. Ukazují, že náš mozek zpracovává matematiku bez pomoci řeči. Vědci zkoumali tři lidi. Jejich mozek byl následkem zranění poškozen. Poškozeno bylo i centrum řeči. Tito lidé měli s řečí velké potíže. Nebyli schopni formulovat jednoduché věty. Některým slovům ani nerozuměli. Po jazykovém testu měli tito lidé řešit matematické problémy. Některé matematické úlohy byly velmi těžké. Přesto je dokázali vyřešit! Výsledky této studie jsou velmi zajímavé. Ukazují, že matematika není kódována slovy. Je možné, že jazyk a matematika mají stejný základ. Obojí je zpracováváno ve stejném centru. Matematika se však nemusí nejdříve převádět na řeč. Možná se matematika a jazyk i společně vyvíjejí… Když je ale mozek hotov, existují odděleně!