ج--- ت- م--- م---- ہ- ا- ک- پ-- ک-- ن--- ہ- -
جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے - 0 j---- t-- m---- m----- h-- i- k- p--- k--- n--- h-- -ja--- t-- m---- m----- h-- i- k- p--- k--- n--- h-- -jahan tak mujhe maloom hai is ke paas kaam nahi hai -j-h-n t-k m-j-e m-l-o- h-i i- k- p-a- k-a- n-h- h-i ------------------------------------------------------
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Pokud vím, je nezaměstnaný.
جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -
jahan tak mujhe maloom hai is ke paas kaam nahi hai -
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas.
م-- س- ی- ہ-- ت-- ن--- ت- م-- و-- پ- آ ج--- -
میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا - 0 m--- s- y- h--- t-- n--- t- m--- w--- p-- a- j--- -me-- s- y- h--- t-- n--- t- m--- w--- p-- a- j--- -mein so ya howa tha nahi to mein waqt par aa jata -m-i- s- y- h-w- t-a n-h- t- m-i- w-q- p-r a- j-t- ----------------------------------------------------
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas.
میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -
mein so ya howa tha nahi to mein waqt par aa jata -
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas.
م--- ر---- ن--- م-- ت-- ن--- ت- م-- و-- پ- آ ج--- -
مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا - 0 m---- r---- n--- m--- t-- n--- t- m--- w--- p-- a- j--- -mu--- r---- n--- m--- t-- n--- t- m--- w--- p-- a- j--- -mujhe rasta nahi mila tha nahi to mein waqt par aa jata -m-j-e r-s-a n-h- m-l- t-a n-h- t- m-i- w-q- p-r a- j-t- ----------------------------------------------------------
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas.
مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -
mujhe rasta nahi mila tha nahi to mein waqt par aa jata -
Myšlení a řeč patří k sobě.
Jedno druhé ovlivňuje.
Jazykové struktury ovlivňují struktury myšlení.
Například v některých jazycích neexistují slova pro číslice.
Lidé při hovoru nerozumí konceptu čísel.
Matematika a jazyk tedy k sobě také v jistém smyslu patří.
Gramatické a matematické struktury jsou často podobné.
Někteří vědci si myslí, že jsou také podobně zpracovávány.
Věří, že centrum řeči je také zodpovědné za matematiku.
Pomáhá mozku vykonávat početní operace.
Nedávné studie však dospěly k jiným závěrům.
Ukazují, že náš mozek zpracovává matematiku bez pomoci řeči.
Vědci zkoumali tři lidi.
Jejich mozek byl následkem zranění poškozen.
Poškozeno bylo i centrum řeči.
Tito lidé měli s řečí velké potíže.
Nebyli schopni formulovat jednoduché věty.
Některým slovům ani nerozuměli.
Po jazykovém testu měli tito lidé řešit matematické problémy.
Některé matematické úlohy byly velmi těžké.
Přesto je dokázali vyřešit!
Výsledky této studie jsou velmi zajímavé.
Ukazují, že matematika není kódována slovy.
Je možné, že jazyk a matematika mají stejný základ.
Obojí je zpracováváno ve stejném centru.
Matematika se však nemusí nejdříve převádět na řeč.
Možná se matematika a jazyk i společně vyvíjejí…
Když je ale mozek hotov, existují odděleně!