Konverzační příručka

cs Složené spojky   »   nl Dubbele voegwoorden

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Složené spojky

98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. De --i- --- --l -o--, m----------m--ien-. D- r--- w-- w-- m---- m--- t- v---------- D- r-i- w-s w-l m-o-, m-a- t- v-r-o-i-n-. ----------------------------------------- De reis was wel mooi, maar te vermoeiend. 0
Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. De--rei--w-s---l -p------ ma-r t--vol. D- t---- w-- w-- o- t---- m--- t- v--- D- t-e-n w-s w-l o- t-j-, m-a- t- v-l- -------------------------------------- De trein was wel op tijd, maar te vol. 0
Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. H-t -ote--w-- ----g-z--l-g, ma----- -uur. H-- h---- w-- w-- g-------- m--- t- d---- H-t h-t-l w-s w-l g-z-l-i-, m-a- t- d-u-. ----------------------------------------- Het hotel was wel gezellig, maar te duur. 0
Pojede buď autobusem nebo vlakem. H-j -ee-t--fwel d--bus of ---tr-in. H-- n---- o---- d- b-- o- d- t----- H-j n-e-t o-w-l d- b-s o- d- t-e-n- ----------------------------------- Hij neemt ofwel de bus of de trein. 0
Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. Hij -o-t-o-w-- va-avon- -f---r-e-v-o--. H-- k--- o---- v------- o- m----------- H-j k-m- o-w-l v-n-v-n- o- m-r-e-v-o-g- --------------------------------------- Hij komt ofwel vanavond of morgenvroeg. 0
Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. H-j l-g---t-of-e---i----- -f i- -et --tel. H-- l------ o---- b-- o-- o- i- h-- h----- H-j l-g-e-t o-w-l b-j o-s o- i- h-t h-t-l- ------------------------------------------ Hij logeert ofwel bij ons of in het hotel. 0
Mluví jak španělsky, tak anglicky. Zi- s-reek- z--e--Spaa-s-a-- -ngel-. Z-- s------ z---- S----- a-- E------ Z-j s-r-e-t z-w-l S-a-n- a-s E-g-l-. ------------------------------------ Zij spreekt zowel Spaans als Engels. 0
Žila jak v Madridu, tak v Londýně. Z-j-he--- zo-e- i----dr-----s -n Lond-- g-----d. Z-- h---- z---- i- M----- a-- i- L----- g------- Z-j h-e-t z-w-l i- M-d-i- a-s i- L-n-e- g-w-o-d- ------------------------------------------------ Zij heeft zowel in Madrid als in Londen gewoond. 0
Zná jak Španělsko, tak Anglii. Zij-k-n--zo-------nj- a-- E-gel---. Z-- k--- z---- S----- a-- E-------- Z-j k-n- z-w-l S-a-j- a-s E-g-l-n-. ----------------------------------- Zij kent zowel Spanje als Engeland. 0
Je nejen hloupý, ale i líný. H----- nie- --l-e- d-m,--aa- o---lu-. H-- i- n--- a----- d--- m--- o-- l--- H-j i- n-e- a-l-e- d-m- m-a- o-k l-i- ------------------------------------- Hij is niet alleen dom, maar ook lui. 0
Je nejen hezká, ale i inteligentní. Zi- is -iet--ll--n kn-p, ---r---k---te-lig-n-. Z-- i- n--- a----- k---- m--- o-- i----------- Z-j i- n-e- a-l-e- k-a-, m-a- o-k i-t-l-i-e-t- ---------------------------------------------- Zij is niet alleen knap, maar ook intelligent. 0
Mluví nejen německy, ale i francouzsky. Zij-spr-ek--ni-t-a--een -uit-, -a-- o-- Fra-s. Z-- s------ n--- a----- D----- m--- o-- F----- Z-j s-r-e-t n-e- a-l-e- D-i-s- m-a- o-k F-a-s- ---------------------------------------------- Zij spreekt niet alleen Duits, maar ook Frans. 0
Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. Ik-ka----ano n-c-----aa--s--le-. I- k-- p---- n--- g----- s------ I- k-n p-a-o n-c- g-t-a- s-e-e-. -------------------------------- Ik kan piano noch gitaar spelen. 0
Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu. I- -an--a--en noch-s-m-a dan---. I- k-- w----- n--- s---- d------ I- k-n w-l-e- n-c- s-m-a d-n-e-. -------------------------------- Ik kan walsen noch samba dansen. 0
Nemám rád ani operu, ani balet. Ik h--- -a- -p----n--- --n-ba--et. I- h--- v-- o---- n--- v-- b------ I- h-u- v-n o-e-a n-c- v-n b-l-e-. ---------------------------------- Ik houd van opera noch van ballet. 0
Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. H-e -n-ll-r-j-------- -o----o---- -e-kl--r ----. H-- s------ j- w----- h-- v------ j- k---- b---- H-e s-e-l-r j- w-r-t- h-e v-o-g-r j- k-a-r b-n-. ------------------------------------------------ Hoe sneller je werkt, hoe vroeger je klaar bent. 0
Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. H----erder j--kom-- --- e-------e kun------. H-- e----- j- k---- h-- e----- j- k--- g---- H-e e-r-e- j- k-m-, h-e e-r-e- j- k-n- g-a-. -------------------------------------------- Hoe eerder je komt, hoe eerder je kunt gaan. 0
Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. H-e-o-de- je-wor--- -o- -------kelijke---e --rd-. H-- o---- j- w----- h-- i-------------- j- w----- H-e o-d-r j- w-r-t- h-e i-s-h-k-e-i-k-r j- w-r-t- ------------------------------------------------- Hoe ouder je wordt, hoe inschikkelijker je wordt. 0

Učení jazyků na internetu

Stále více lidí se učí cizí jazyky. A stále více lidí k tomu používá internet! Učení online je jiné než klasický jazykový kurs. A má mnoho výhod! Uživatelé se sami rozhodnou, kdy se chtějí učit. Mohou si také zvolit, co se chtějí učit. A sami si určí, kolik se toho chtějí za den naučit. Uživatel by se při online učení měl učit intuitivně. To znamená, že by se měl nový jazyk učit velmi přirozeně. Tak, jako se učil jazyky jako dítě nebo na dovolené. Proto se uživatelé učí pomocí simulovaných situací. Zažívají různé věci na různých místech. Musí přitom sami být aktivní. U některých programů potřebujete sluchátka a mikrofon. S jejich pomocí potom můžete mluvit s rodilými mluvčími. Je také možné nechat si analyzovat výslovnost. Můžete se tedy stále zlepšovat. Můžete si psát s dalšími uživateli na sítích. Internet také umožňuje učení na cestách. S digitální technologií si s sebou můžete vzít jazyk kamkoliv. Online kursy nejsou o nic horší než ty klasické. Když jsou programy dobře vymyšlené, mohou být velmi efektivní. Je však důležité, aby online kurs nebyl příliš pestrý. Příliš mnoho animací Vás může od vyučovací látky odlákat. Mozek musí zpracovat každý jednotlivý podnět. Paměť se tak může rychle zahltit. Proto je někdy lepší učit se potichu s knihou. Kdo skloubí nové metody se starými, dosáhne jistě brzy pokroku…