jeg |
ኣ-
ኣ-
ኣ-
--
ኣነ
0
a-e
a--
a-e
---
ane
|
|
jeg og du |
ኣ-ን- ን-ኻን
ኣ--- ን---
ኣ-ን- ን-ኻ-
---------
ኣነን/ ንስኻን
0
an---------ẖ--i
a----- n--------
a-e-i- n-s-h-a-i
----------------
aneni/ nisiẖani
|
jeg og du
ኣነን/ ንስኻን
aneni/ nisiẖani
|
vi to |
ንሕና--ልተና
ን-- ክ---
ን-ና ክ-ተ-
--------
ንሕና ክልተና
0
n-h-in- kil-t-na
n------ k-------
n-h-i-a k-l-t-n-
----------------
niḥina kilitena
|
vi to
ንሕና ክልተና
niḥina kilitena
|
han |
-ሱ
ን-
ን-
--
ንሱ
0
ni-u
n---
n-s-
----
nisu
|
|
han og hun |
ን-- -ሳን
ን-- ን--
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n-sun- -i-a-i
n----- n-----
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
de to |
ን-ቶ------ም
ን--- ክ----
ን-ቶ- ክ-ተ-ም
----------
ንሳቶም ክልተኦም
0
ni---o-i--il-t-’-mi
n------- k---------
n-s-t-m- k-l-t-’-m-
-------------------
nisatomi kilite’omi
|
de to
ንሳቶም ክልተኦም
nisatomi kilite’omi
|
manden |
እቲ ሰ-ኣይ
እ- ሰ---
እ- ሰ-ኣ-
-------
እቲ ሰብኣይ
0
it- se-i’a-i
i-- s-------
i-ī s-b-’-y-
------------
itī sebi’ayi
|
manden
እቲ ሰብኣይ
itī sebi’ayi
|
kvinden |
እ---በ-ቲ
እ- ሰ---
እ- ሰ-ይ-
-------
እታ ሰበይቲ
0
ita--ebe---ī
i-- s-------
i-a s-b-y-t-
------------
ita sebeyitī
|
kvinden
እታ ሰበይቲ
ita sebeyitī
|
barnet |
እ---ታ---ዓ
እ---- ቆ--
እ-/-ታ ቆ-ዓ
---------
እቲ/እታ ቆልዓ
0
i-ī-i-- ---l--a
i------ k------
i-ī-i-a k-o-i-a
---------------
itī/ita k’oli‘a
|
barnet
እቲ/እታ ቆልዓ
itī/ita k’oli‘a
|
en familie |
ሓ- ስ-ራ-ት
ሓ- ስ----
ሓ- ስ-ራ-ት
--------
ሓደ ስድራቤት
0
h-a------i---ēti
h---- s---------
h-a-e s-d-r-b-t-
----------------
ḥade sidirabēti
|
en familie
ሓደ ስድራቤት
ḥade sidirabēti
|
min familie |
ናተይ--ድራ-ት(ስ-ራቤ--)
ና-- ስ------------
ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-)
-----------------
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
0
na-e---si-----ē-i(--d--a------)
n----- s-----------------------
n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i-
-------------------------------
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
min familie
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
Min familie er her. |
ናተይ ስ-ራ---ኣ-- ኣ-ዉ።
ና-- ስ---- ኣ-- ኣ---
ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ-
------------------
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
0
nat-y---id-rabēti abi------w-።
n----- s--------- a---- a-----
n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u-
------------------------------
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
Min familie er her.
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
Jeg er her. |
ኣ--ኣብዚ-ኣሎ-።
ኣ- ኣ-- ኣ---
ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-
-----------
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
0
a----b-z---l---u።
a-- a---- a------
a-e a-i-ī a-o-̱-።
-----------------
ane abizī aloẖu።
|
Jeg er her.
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ane abizī aloẖu።
|
Du er her. |
ንስኻ --ዚ ኣ--።
ን-- ኣ-- ኣ---
ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ-
------------
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
0
ni--h------zī---o---።
n------ a---- a------
n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-።
---------------------
nisiẖa abizī aloẖa።
|
Du er her.
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
nisiẖa abizī aloẖa።
|
Han er her og hun er her. |
ን- ኣብ--ኣሎ-ከምኡ’ው- ን--ኣ-- -ላ።
ን- ኣ-- ኣ- ከ----- ን- ኣ-- ኣ--
ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-።
---------------------------
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
0
n-su---i----l- kem-’-’win- nisa ----ī-ala።
n--- a---- a-- k---------- n--- a---- a---
n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a-
------------------------------------------
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
Han er her og hun er her.
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
Vi er her. |
ን-- ----ኣሎና።
ን-- ኣ-- ኣ---
ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና-
------------
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
0
n-h--na abiz- al---።
n------ a---- a-----
n-h-i-a a-i-ī a-o-a-
--------------------
niḥina abizī alona።
|
Vi er her.
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
niḥina abizī alona።
|
I er her. |
ንስኻ--- --ዚ----ም።
ን----- ኣ-- ኣ----
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-።
----------------
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
0
n-siẖ---k-mi -b-z-----ẖum-።
n------------ a---- a--------
n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-።
-----------------------------
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
I er her.
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
De er her allesammen. |
ን--ም-ኩሎም-ኣ-ዚ ኣ-ው።
ን--- ኩ-- ኣ-- ኣ---
ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው-
-----------------
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
0
n--at-m- -u--m- ab-zī-al--i።
n------- k----- a---- a-----
n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i-
----------------------------
nisatomi kulomi abizī alewi።
|
De er her allesammen.
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
nisatomi kulomi abizī alewi።
|