Parlør

da Læse og skrive   »   mk Читање и пишување

6 [seks]

Læse og skrive

Læse og skrive

6 [шест]

6 [shyest]

Читање и пишување

[Chitaњye i pishoovaњye]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Jeg læser. Ј---ч--а-. Ј-- ч----- Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Јa---hi--m. Ј-- c------ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Jeg læser et bogstav. Ј---чита- е--а -у-ва. Ј-- ч---- е--- б----- Ј-с ч-т-м е-н- б-к-а- --------------------- Јас читам една буква. 0
Јas --ita-----na-b--kv-. Ј-- c----- y---- b------ Ј-s c-i-a- y-d-a b-o-v-. ------------------------ Јas chitam yedna bookva.
Jeg læser et ord. Ја--чита- -ден--б-р. Ј-- ч---- е--- з---- Ј-с ч-т-м е-е- з-о-. -------------------- Јас читам еден збор. 0
Ј-- -h-ta--yedy-n z---. Ј-- c----- y----- z---- Ј-s c-i-a- y-d-e- z-o-. ----------------------- Јas chitam yedyen zbor.
Jeg læser en sætning. Јас --т-м--д-а --чени--. Ј-- ч---- е--- р-------- Ј-с ч-т-м е-н- р-ч-н-ц-. ------------------------ Јас читам една реченица. 0
Јa- c-it-m -edn---y-c----itza. Ј-- c----- y---- r------------ Ј-s c-i-a- y-d-a r-e-h-e-i-z-. ------------------------------ Јas chitam yedna ryechyenitza.
Jeg læser et brev. Ј-с-ч-там е-н-----мо. Ј-- ч---- е--- п----- Ј-с ч-т-м е-н- п-с-о- --------------------- Јас читам едно писмо. 0
Ј------t---yedno-p-sm-. Ј-- c----- y---- p----- Ј-s c-i-a- y-d-o p-s-o- ----------------------- Јas chitam yedno pismo.
Jeg læser en bog. Ј-с -ит-м е-н- к-и--. Ј-- ч---- е--- к----- Ј-с ч-т-м е-н- к-и-а- --------------------- Јас читам една книга. 0
Ј-- c--t-m-yedn- kn-gu-. Ј-- c----- y---- k------ Ј-s c-i-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------ Јas chitam yedna knigua.
Jeg læser. Ј-- чит-м. Ј-- ч----- Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Јa---h-ta-. Ј-- c------ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Du læser. Т- -----. Т- ч----- Т- ч-т-ш- --------- Ти читаш. 0
Ti-ch-----. T- c------- T- c-i-a-h- ----------- Ti chitash.
Han læser. Тој ч---. Т-- ч---- Т-ј ч-т-. --------- Тој чита. 0
Toј -h-ta. T-- c----- T-ј c-i-a- ---------- Toј chita.
Jeg skriver. Јас пиш----. Ј-- п------- Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Ј-s--is-----m. Ј-- p--------- Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
Jeg skriver et bogstav. Ј-с-пишу--- -д-а--ук-а. Ј-- п------ е--- б----- Ј-с п-ш-в-м е-н- б-к-а- ----------------------- Јас пишувам една буква. 0
Ј-s----h-o--m-ye--a-bo-k--. Ј-- p-------- y---- b------ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a b-o-v-. --------------------------- Јas pishoovam yedna bookva.
Jeg skriver et ord. Ј-с пиш---м ---н--бор. Ј-- п------ е--- з---- Ј-с п-ш-в-м е-е- з-о-. ---------------------- Јас пишувам еден збор. 0
Ј---pish--v-- --d--n --or. Ј-- p-------- y----- z---- Ј-s p-s-o-v-m y-d-e- z-o-. -------------------------- Јas pishoovam yedyen zbor.
Jeg skriver en sætning. Јас пишу----ед-а-ре----ца. Ј-- п------ е--- р-------- Ј-с п-ш-в-м е-н- р-ч-н-ц-. -------------------------- Јас пишувам една реченица. 0
Ј-s-p-s-oov-m--edn- ry----e-----. Ј-- p-------- y---- r------------ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a r-e-h-e-i-z-. --------------------------------- Јas pishoovam yedna ryechyenitza.
Jeg skriver et brev. Ј-с пиш--ам-едн-----мо. Ј-- п------ е--- п----- Ј-с п-ш-в-м е-н- п-с-о- ----------------------- Јас пишувам едно писмо. 0
Јas-p-sh----m---d-- pi---. Ј-- p-------- y---- p----- Ј-s p-s-o-v-m y-d-o p-s-o- -------------------------- Јas pishoovam yedno pismo.
Jeg skriver en bog. Ја---иш--а- -дн- ---га. Ј-- п------ е--- к----- Ј-с п-ш-в-м е-н- к-и-а- ----------------------- Јас пишувам една книга. 0
Ј-------oov-m -e----k-i-u-. Ј-- p-------- y---- k------ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a k-i-u-. --------------------------- Јas pishoovam yedna knigua.
Jeg skriver. Ја- п-ш-ва-. Ј-- п------- Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Јa- -ishoova-. Ј-- p--------- Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
Du skriver. Т--пишу--ш. Т- п------- Т- п-ш-в-ш- ----------- Ти пишуваш. 0
Ti----h--v-sh. T- p---------- T- p-s-o-v-s-. -------------- Ti pishoovash.
Han skriver. Т-- п-ш---. Т-- п------ Т-ј п-ш-в-. ----------- Тој пишува. 0
Toј -is---v-. T-- p-------- T-ј p-s-o-v-. ------------- Toј pishoova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -