Parlør

da I går – i dag – i morgen   »   ar ‫أمس – اليوم – غدًا‬

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

I går – i dag – i morgen

‫10 [عشرة]‬

10 [eshart]

‫أمس – اليوم – غدًا‬

[amus - alyawm - ghdana]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Arabisk Afspil Yderligere
I går var det lørdag. أم---ان الس-ت أ-- ك-- ا---- أ-س ك-ن ا-س-ت ------------- أمس كان السبت 0
'ams--an --s--t '--- k-- a----- '-m- k-n a-s-b- --------------- 'ams kan alsabt
I går var jeg i biografen. ‫ب-لأمس ---ُ--- --س-----‬ ‫------ ك--- ف- ا-------- ‫-ا-أ-س ك-ت- ف- ا-س-ن-ا-‬ ------------------------- ‫بالأمس كنتُ في السينما.‬ 0
ba-'ams-k----- al---n--a. b------ k-- f- a--------- b-l-a-s k-t f- a-s-y-a-a- ------------------------- bal'ams knt fi alsaynama.
Filmen var interessant. ‫--ن ا-ف-ل--مشوقاً.‬ ‫--- ا----- م------- ‫-ا- ا-ف-ل- م-و-ا-.- -------------------- ‫كان الفيلم مشوقاً.‬ 0
k---a--i-m-ms--qa--. k-- a----- m-------- k-n a-f-l- m-h-q-a-. -------------------- kan alfilm mshwqaan.
I dag er søndag. ‫-ل--م-هو ال--د-‬ ‫----- ه- ا------ ‫-ل-و- ه- ا-أ-د-‬ ----------------- ‫اليوم هو الأحد.‬ 0
a----- hu--l'a-da. a----- h- a------- a-y-w- h- a-'-h-a- ------------------ alyawm hu al'ahda.
I dag arbejder jeg ikke. ‫ا-يوم ل- أعم--‬ ‫----- ل- أ----- ‫-ل-و- ل- أ-م-.- ---------------- ‫اليوم لا أعمل.‬ 0
a----m l- 'aem-l. a----- l- '------ a-y-w- l- '-e-a-. ----------------- alyawm la 'aemal.
Jeg bliver hjemme. ‫-أب-ى--- ال---.‬ ‫----- ف- ا------ ‫-أ-ق- ف- ا-ب-ت-‬ ----------------- ‫سأبقى في البيت.‬ 0
s'a-q-- -------yt. s------ f- a------ s-a-q-a f- a-b-y-. ------------------ s'abqaa fi albayt.
I morgen er det mandag. ‫غدً- هو الا---ن-‬ ‫---- ه- ا-------- ‫-د-ا ه- ا-ا-ن-ن-‬ ------------------ ‫غدًا هو الاثنين.‬ 0
g-dan- -u---a--h--y-a. g----- h- a----------- g-d-n- h- a-a-t-n-y-a- ---------------------- ghdana hu alaithnayna.
I morgen skal jeg på arbejde igen. ‫غد-- س-عو- -لعمل.‬ ‫---- س---- ل------ ‫-د-ً س-ع-د ل-ع-ل-‬ ------------------- ‫غداً سأعود للعمل.‬ 0
ghdaan----a-ud -il-amal. g----- s------ l-------- g-d-a- s-'-e-d l-l-a-a-. ------------------------ ghdaan sa'aeud lileamal.
Jeg arbejder på kontor. ‫-ن- ------ي-مك-ب-‬ ‫--- أ--- ف- م----- ‫-ن- أ-م- ف- م-ت-.- ------------------- ‫إني أعمل في مكتب.‬ 0
'ii---'a-m-l ---mak--b--. '---- '----- f- m-------- '-i-i '-e-a- f- m-k-a-i-. ------------------------- 'iini 'aemal fi maktabin.
Hvem er det? ‫-ن-هذا-‬ ‫-- ه---- ‫-ن ه-ا-‬ --------- ‫من هذا؟‬ 0
mn---h-? m- h---- m- h-h-? -------- mn hdha?
Det er Peter. ‫--ا-----.‬ ‫--- ب----- ‫-ذ- ب-ت-.- ----------- ‫هذا بيتر.‬ 0
hdh--baytr. h--- b----- h-h- b-y-r- ----------- hdha baytr.
Peter er studerende. ‫-ي-ر-ط-لب.‬ ‫---- ط----- ‫-ي-ر ط-ل-.- ------------ ‫بيتر طالب.‬ 0
bit-r --lib. b---- t----- b-t-r t-l-b- ------------ bitir talib.
Hvem er det? ‫-َن----؟‬ ‫--- ه---- ‫-َ- ه-ه-‬ ---------- ‫مَن هذه؟‬ 0
man---hh? m-- h---- m-n h-h-? --------- man hdhh?
Det er Martha. ‫-ذه --ر-ا-‬ ‫--- م------ ‫-ذ- م-ر-ا-‬ ------------ ‫هذه مارتا.‬ 0
hd--h-marta. h---- m----- h-h-h m-r-a- ------------ hdhih marta.
Martha er sekretær. ‫م--ت---مين- سر.‬ ‫----- أ---- س--- ‫-ا-ت- أ-ي-ة س-.- ----------------- ‫مارتا أمينة سر.‬ 0
ma-r-----'-m-n-------. m------- '------ s---- m-a-t-n- '-m-n-t s-r-. ---------------------- maartana 'aminat sara.
Peter og Martha er venner. ‫-يتر و--ر---أصد-ا-.‬ ‫---- و----- أ------- ‫-ي-ر و-ا-ت- أ-د-ا-.- --------------------- ‫بيتر ومارتا أصدقاء.‬ 0
bit-r-w-mari-- -a---q--a. b---- w------- '--------- b-t-r w-m-r-t- '-s-i-a-a- ------------------------- bitir wamarita 'asdiqa'a.
Peter er Marthas ven. ‫بيت---د-- -ار--.‬ ‫---- ص--- م------ ‫-ي-ر ص-ي- م-ر-ا-‬ ------------------ ‫بيتر صديق مارتا.‬ 0
b-tr --di-q-m----. b--- s----- m----- b-t- s-d-y- m-r-a- ------------------ bytr sidiyq marta.
Martha er Peters veninde. ‫مارت- -د----ب-ت-.‬ ‫----- ص---- ب----- ‫-ا-ت- ص-ي-ة ب-ت-.- ------------------- ‫مارتا صديقة بيتر.‬ 0
m---t- sad-q-----b----. m----- s-------- b----- m-a-t- s-d-q-t-n b-y-r- ----------------------- maarta sadiqatan baytr.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -