Parlør

da Drikkevarer   »   ky Beverages

12 [tolv]

Drikkevarer

Drikkevarer

12 [он эки]

12 [on eki]

Beverages

[suusunduktar]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Jeg drikker te. М---чай --и- -а---ы-. М-- ч-- и--- ж------- М-н ч-й и-и- ж-т-м-н- --------------------- Мен чай ичип жатамын. 0
Me- --- -çip j--am-n. M-- ç-- i--- j------- M-n ç-y i-i- j-t-m-n- --------------------- Men çay içip jatamın.
Jeg drikker kaffe. Ме- к--е ---- ж--а--н. М-- к--- и--- ж------- М-н к-ф- и-и- ж-т-м-н- ---------------------- Мен кофе ичип жатамын. 0
M-n---f- iç-- --t----. M-- k--- i--- j------- M-n k-f- i-i- j-t-m-n- ---------------------- Men kofe içip jatamın.
Jeg drikker danskvand. М-н-м-не-а---- су--и-ип -а---ы-. М-- м--------- с-- и--- ж------- М-н м-н-р-л-у- с-у и-и- ж-т-м-н- -------------------------------- Мен минералдуу суу ичип жатамын. 0
M-n-m-n--al-u- --- -çi- j-t----. M-- m--------- s-- i--- j------- M-n m-n-r-l-u- s-u i-i- j-t-m-n- -------------------------------- Men mineralduu suu içip jatamın.
Drikker du te med citron? Л--о- ------ч-й и---и-б-? Л---- м---- ч-- и-------- Л-м-н м-н-н ч-й и-е-и-б-? ------------------------- Лимон менен чай ичесиңби? 0
L--on --n-n ç-- --e---bi? L---- m---- ç-- i-------- L-m-n m-n-n ç-y i-e-i-b-? ------------------------- Limon menen çay içesiŋbi?
Drikker du kaffe med sukker? Ш---- ко--лган-ко-е--чеси--и? Ш---- к------- к--- и-------- Ш-к-р к-ш-л-а- к-ф- и-е-и-б-? ----------------------------- Шекер кошулган кофе ичесиңби? 0
Şek---k-şu-----k--e içesiŋ--? Ş---- k------- k--- i-------- Ş-k-r k-ş-l-a- k-f- i-e-i-b-? ----------------------------- Şeker koşulgan kofe içesiŋbi?
Drikker du vand med is? М-з ---е- -уу-иче--ң--? М-- м---- с-- и-------- М-з м-н-н с-у и-е-и-б-? ----------------------- Муз менен суу ичесиңби? 0
Muz--en-n s---i-e-i--i? M-- m---- s-- i-------- M-z m-n-n s-u i-e-i-b-? ----------------------- Muz menen suu içesiŋbi?
Her er der fest. Б-- -ер-е ---ки -о-к ба-. Б-- ж---- к---- з--- б--- Б-л ж-р-е к-ч-и з-о- б-р- ------------------------- Бул жерде кечки зоок бар. 0
B-l --rde keç-----o---ar. B-- j---- k---- z--- b--- B-l j-r-e k-ç-i z-o- b-r- ------------------------- Bul jerde keçki zook bar.
Folk drikker champagne. А-амд---ша-пан-и---ет. А------ ш----- и------ А-а-д-р ш-м-а- и-и-е-. ---------------------- Адамдар шампан ичишет. 0
Ad-m-a- --m-an -çişet. A------ ş----- i------ A-a-d-r ş-m-a- i-i-e-. ---------------------- Adamdar şampan içişet.
Folk drikker vin og øl. А-амд---шар-п--ен-н сыр- ич--ет. А------ ш---- м---- с--- и------ А-а-д-р ш-р-п м-н-н с-р- и-и-е-. -------------------------------- Адамдар шарап менен сыра ичишет. 0
Ad--da----ra- me----sı-- iç----. A------ ş---- m---- s--- i------ A-a-d-r ş-r-p m-n-n s-r- i-i-e-. -------------------------------- Adamdar şarap menen sıra içişet.
Drikker du alkohol? С----п-рт--чи-д---е-и- ич---ң--? С-- с---- и----------- и-------- С-н с-и-т и-и-д-к-е-и- и-е-и-б-? -------------------------------- Сен спирт ичимдиктерин ичесиңби? 0
Sen-sp--t---im--kte----i--si---? S-- s---- i----------- i-------- S-n s-i-t i-i-d-k-e-i- i-e-i-b-? -------------------------------- Sen spirt içimdikterin içesiŋbi?
Drikker du whisky? Се----ски-и-е--ңб-? С-- в---- и-------- С-н в-с-и и-е-и-б-? ------------------- Сен виски ичесиңби? 0
S-n-v--k--iç-s-ŋb-? S-- v---- i-------- S-n v-s-i i-e-i-b-? ------------------- Sen viski içesiŋbi?
Drikker du rom og cola? К--аны-р-- ----н--ч-----и? К----- р-- м---- и-------- К-л-н- р-м м-н-н и-е-и-б-? -------------------------- Коланы ром менен ичесиңби? 0
K----ı-r-- m-n-n-i-esiŋ--? K----- r-- m---- i-------- K-l-n- r-m m-n-n i-e-i-b-? -------------------------- Kolanı rom menen içesiŋbi?
Jeg kan ikke lide champagne. М-н-ш---анды жа---р-а--. М-- ш------- ж---------- М-н ш-м-а-д- ж-к-ы-б-й-. ------------------------ Мен шампанды жактырбайм. 0
M-n-şa--a-dı--ak-ı----m. M-- ş------- j---------- M-n ş-m-a-d- j-k-ı-b-y-. ------------------------ Men şampandı jaktırbaym.
Jeg kan ikke lide vin. М---ш--апт- ----ы-б-й-. М-- ш------ ж---------- М-н ш-р-п-ы ж-к-ы-б-й-. ----------------------- Мен шарапты жактырбайм. 0
Me--ş-r---ı j--tı--a-m. M-- ş------ j---------- M-n ş-r-p-ı j-k-ı-b-y-. ----------------------- Men şaraptı jaktırbaym.
Jeg kan ikke lide øl. Мен с-ра-ы--а-ты---й-. М-- с----- ж---------- М-н с-р-н- ж-к-ы-б-й-. ---------------------- Мен сыраны жактырбайм. 0
M-- ---an- jak-ır--y-. M-- s----- j---------- M-n s-r-n- j-k-ı-b-y-. ---------------------- Men sıranı jaktırbaym.
Babyen kan lide mælk. Бө-ө- с-тт- жа--ы -----. Б---- с---- ж---- к----- Б-б-к с-т-ү ж-к-ы к-р-т- ------------------------ Бөбөк сүттү жакшы көрөт. 0
B--ö- ----ü ----ı k-r-t. B---- s---- j---- k----- B-b-k s-t-ü j-k-ı k-r-t- ------------------------ Böbök süttü jakşı köröt.
Barnet kan lide kakao og æblemost. Б-бөк-к-к---жа-а алма-ши--с-- ж--шы кө-өт. Б---- к---- ж--- а--- ш------ ж---- к----- Б-б-к к-к-о ж-н- а-м- ш-р-с-н ж-к-ы к-р-т- ------------------------------------------ Бөбөк какао жана алма ширесин жакшы көрөт. 0
Böb----ak-o ja-a ---- --r--in -a--- k-r--. B---- k---- j--- a--- ş------ j---- k----- B-b-k k-k-o j-n- a-m- ş-r-s-n j-k-ı k-r-t- ------------------------------------------ Böbök kakao jana alma şiresin jakşı köröt.
Kvinden kan lide appelsinjuice og grapejuice. А-л ап-л--и- -ир--- -ен-н-гре-пфру---ир--и--жак----ө---. А-- а------- ш----- м---- г-------- ш------ ж---- к----- А-л а-е-ь-и- ш-р-с- м-н-н г-е-п-р-т ш-р-с-н ж-к-ы к-р-т- -------------------------------------------------------- Аял апельсин ширеси менен грейпфрут ширесин жакшы көрөт. 0
Ay-l-a-e-sin-şire-- ---en---eyp---t-şir--in --kşı-k-r--. A--- a------ ş----- m---- g-------- ş------ j---- k----- A-a- a-e-s-n ş-r-s- m-n-n g-e-p-r-t ş-r-s-n j-k-ı k-r-t- -------------------------------------------------------- Ayal apelsin şiresi menen greypfrut şiresin jakşı köröt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -