Dette er årstiderne: |
እዚኦ-’---እ-ና----- እ--፥
እ------ እ------- እ---
እ-ኦ-’-ም እ-ና---መ- እ-ም-
---------------------
እዚኦም’ቶም እዋናት-ዓመት እዮም፥
0
izī--m-----i ---n-ti-‘a--t- i--m-፥
i----------- i------------- i-----
i-ī-o-i-t-m- i-a-a-i-‘-m-t- i-o-i-
----------------------------------
izī’omi’tomi iwanati-‘ameti iyomi፥
|
Dette er årstiderne:
እዚኦም’ቶም እዋናት-ዓመት እዮም፥
izī’omi’tomi iwanati-‘ameti iyomi፥
|
forår, sommer, |
ጽ-ያ- ሃጋይ
ጽ--- ሃ--
ጽ-ያ- ሃ-ይ
--------
ጽድያ፣ ሃጋይ
0
ts’id-y-፣---g-yi
t-------- h-----
t-’-d-y-፣ h-g-y-
----------------
ts’idiya፣ hagayi
|
forår, sommer,
ጽድያ፣ ሃጋይ
ts’idiya፣ hagayi
|
efterår og vinter. |
ከ-ዒ--ክ--ት-።
ከ--- ክ-----
ከ-ዒ- ክ-ም-ን-
-----------
ከውዒን ክረምትን።
0
ke-i‘-ni--i-em-ti--።
k------- k----------
k-w-‘-n- k-r-m-t-n-።
--------------------
kewi‘īni kiremitini።
|
efterår og vinter.
ከውዒን ክረምትን።
kewi‘īni kiremitini።
|
Sommeren er varm. |
ሓ-- -ሩር እዩ።
ሓ-- ሃ-- እ--
ሓ-ይ ሃ-ር እ-።
-----------
ሓጋይ ሃሩር እዩ።
0
ḥ-g--i har-ri --u።
h------ h----- i---
h-a-a-i h-r-r- i-u-
-------------------
ḥagayi haruri iyu።
|
Sommeren er varm.
ሓጋይ ሃሩር እዩ።
ḥagayi haruri iyu።
|
Om sommeren skinner solen. |
ኣብ -ጋይ ጸ-- ትበ-ቕ እ-።
ኣ- ሓ-- ጸ-- ት--- እ--
ኣ- ሓ-ይ ጸ-ይ ት-ር- እ-።
-------------------
ኣብ ሓጋይ ጸሓይ ትበርቕ እያ።
0
abi -----yi ts-eḥ-yi--ib------- i--።
a-- h------ t-------- t--------- i---
a-i h-a-a-i t-’-h-a-i t-b-r-k-’- i-a-
-------------------------------------
abi ḥagayi ts’eḥayi tiberiḵ’i iya።
|
Om sommeren skinner solen.
ኣብ ሓጋይ ጸሓይ ትበርቕ እያ።
abi ḥagayi ts’eḥayi tiberiḵ’i iya።
|
Om sommeren går vi gerne ture. |
ኣብ -ጋይ ከነ--ር-ደ- ---ና።
ኣ- ሓ-- ከ---- ደ- ይ----
ኣ- ሓ-ይ ከ-ዛ-ር ደ- ይ-ለ-።
---------------------
ኣብ ሓጋይ ከነዛውር ደስ ይብለና።
0
ab---̣--ay--k-----wi---d-s--yib-le-a።
a-- h------ k--------- d--- y--------
a-i h-a-a-i k-n-z-w-r- d-s- y-b-l-n-።
-------------------------------------
abi ḥagayi kenezawiri desi yibilena።
|
Om sommeren går vi gerne ture.
ኣብ ሓጋይ ከነዛውር ደስ ይብለና።
abi ḥagayi kenezawiri desi yibilena።
|
Om vinteren er det koldt. |
ክረ-- ቁሪ እ-።
ክ--- ቁ- እ--
ክ-ም- ቁ- እ-።
-----------
ክረምቲ ቁሪ እዩ።
0
kire---ī-k--rī iyu።
k------- k---- i---
k-r-m-t- k-u-ī i-u-
-------------------
kiremitī k’urī iyu።
|
Om vinteren er det koldt.
ክረምቲ ቁሪ እዩ።
kiremitī k’urī iyu።
|
Om vinteren sner eller regner det. |
ኣ--ክ-ም---ርጪ -ይ ማ--ይሃ-ም-እዩ።
ኣ- ክ--- ው-- ወ- ማ- ይ--- እ--
ኣ- ክ-ም- ው-ጪ ወ- ማ- ይ-ር- እ-።
--------------------------
ኣብ ክረምቲ ውርጪ ወይ ማይ ይሃርም እዩ።
0
abi-k-remitī wiric--ī-w--i m-y------r-mi---u።
a-- k------- w------- w--- m--- y------- i---
a-i k-r-m-t- w-r-c-’- w-y- m-y- y-h-r-m- i-u-
---------------------------------------------
abi kiremitī wirich’ī weyi mayi yiharimi iyu።
|
Om vinteren sner eller regner det.
ኣብ ክረምቲ ውርጪ ወይ ማይ ይሃርም እዩ።
abi kiremitī wirich’ī weyi mayi yiharimi iyu።
|
Om vinteren bliver vi gerne hjemme. |
ኣብ ክ--- ----ዛ--ት-ፍ ደስ-ይብለ-።
ኣ- ክ--- ኣ- ገ- ም--- ደ- ይ----
ኣ- ክ-ም- ኣ- ገ- ም-ራ- ደ- ይ-ለ-።
---------------------------
ኣብ ክረምቲ ኣብ ገዛ ምትራፍ ደስ ይብለና።
0
a-i ---em----abi-g--a-mi-i-a-i-de-- y--il--a።
a-- k------- a-- g--- m------- d--- y--------
a-i k-r-m-t- a-i g-z- m-t-r-f- d-s- y-b-l-n-።
---------------------------------------------
abi kiremitī abi geza mitirafi desi yibilena።
|
Om vinteren bliver vi gerne hjemme.
ኣብ ክረምቲ ኣብ ገዛ ምትራፍ ደስ ይብለና።
abi kiremitī abi geza mitirafi desi yibilena።
|
Det er koldt. |
ቁ- ኣ-።
ቁ- ኣ--
ቁ- ኣ-።
------
ቁሪ ኣሎ።
0
k-urī-a--።
k---- a---
k-u-ī a-o-
----------
k’urī alo።
|
Det er koldt.
ቁሪ ኣሎ።
k’urī alo።
|
Det regner. |
ማ---ሃርም--ሎ።
ማ- ይ--- ኣ--
ማ- ይ-ር- ኣ-።
-----------
ማይ ይሃርም ኣሎ።
0
m-y- -iha---- a-o።
m--- y------- a---
m-y- y-h-r-m- a-o-
------------------
mayi yiharimi alo።
|
Det regner.
ማይ ይሃርም ኣሎ።
mayi yiharimi alo።
|
Det blæser. |
ን---ኣሎ።
ን-- ኣ--
ን-ስ ኣ-።
-------
ንፋስ ኣሎ።
0
ni-asi--lo።
n----- a---
n-f-s- a-o-
-----------
nifasi alo።
|
Det blæser.
ንፋስ ኣሎ።
nifasi alo።
|
Det er varmt. |
ሃሩ---ሎ።
ሃ-- ኣ--
ሃ-ር ኣ-።
-------
ሃሩር ኣሎ።
0
h-r-ri al-።
h----- a---
h-r-r- a-o-
-----------
haruri alo።
|
Det er varmt.
ሃሩር ኣሎ።
haruri alo።
|
Det er solrigt. |
ጸ-- ኣ-።
ጸ-- ኣ--
ጸ-ይ ኣ-።
-------
ጸሓይ ኣላ።
0
ts’-ḥ-----l-።
t-------- a---
t-’-h-a-i a-a-
--------------
ts’eḥayi ala።
|
Det er solrigt.
ጸሓይ ኣላ።
ts’eḥayi ala።
|
Det er klart vejr. |
ደበ-ታት ኣ-ው።
ደ---- ኣ---
ደ-ና-ት ኣ-ው-
----------
ደበናታት ኣለው።
0
de----tati ale-i።
d--------- a-----
d-b-n-t-t- a-e-i-
-----------------
debenatati alewi።
|
Det er klart vejr.
ደበናታት ኣለው።
debenatati alewi።
|
Hvordan er vejret i dag? |
ሎ--ኩ----ኣ-----ይ --?
ሎ- ኩ--- ኣ-- ከ-- ድ--
ሎ- ኩ-ታ- ኣ-ር ከ-ይ ድ-?
-------------------
ሎሚ ኩነታት ኣየር ከመይ ድዩ?
0
l-m---un--ati-aye-- ke-ey--di-u?
l--- k------- a---- k----- d----
l-m- k-n-t-t- a-e-i k-m-y- d-y-?
--------------------------------
lomī kunetati ayeri kemeyi diyu?
|
Hvordan er vejret i dag?
ሎሚ ኩነታት ኣየር ከመይ ድዩ?
lomī kunetati ayeri kemeyi diyu?
|
Det er koldt i dag. |
ሎ- ቁሪ -ሎ።
ሎ- ቁ- ኣ--
ሎ- ቁ- ኣ-።
---------
ሎሚ ቁሪ ኣሎ።
0
lo-ī-k’-r--a-o።
l--- k---- a---
l-m- k-u-ī a-o-
---------------
lomī k’urī alo።
|
Det er koldt i dag.
ሎሚ ቁሪ ኣሎ።
lomī k’urī alo።
|
Det er varmt i dag. |
ሎሚ-ሃሩ--ኣሎ።
ሎ- ሃ-- ኣ--
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
l--- ---u---al-።
l--- h----- a---
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
Det er varmt i dag.
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
lomī haruri alo።
|