Parlør

da I huset   »   he ‫בבית‬

17 [sytten]

I huset

I huset

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

[babait]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hebraisk Afspil Yderligere
Det er vores hus. ‫-ה --י- ----.‬ ‫-- ה--- ש----- ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
zeh----ai- --el-nu. z-- h----- s------- z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Ovenpå er taget. ‫ל--לה-הגג-‬ ‫----- ה---- ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
l-m-'-a--hag-g. l------- h----- l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
Nederst er kælderen. ‫למ-ה ---ת--‬ ‫---- ה------ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
lema-a- -a-----f. l------ h-------- l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Bag huset er der en have. ‫-א-----ה--ת-יש----‬ ‫------ ה--- י- ג--- ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
me'ax-ri-ha-----y--h----. m------- h----- y--- g--- m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Foran huset er der ikke nogen gade. ‫אי- ל--- --ית --ו--‬ ‫--- ל--- ה--- ר----- ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
ey- l-f-e- ----it--e-ov. e-- l----- h----- r----- e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Ved siden af huset er der træer. ‫-מ-ך -ב-- י---צ-ם.‬ ‫---- ל--- י- ע----- ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
samu-h la-----y--h--t---. s----- l----- y--- e----- s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Her er min lejlighed. ‫זו -ד--- שלי.‬ ‫-- ה---- ש---- ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
zo-hadirah sh-l-. z- h------ s----- z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Her er køkkenet og badeværelset. ‫זה ה-טבח ו-ה -ד- -א--ט--.‬ ‫-- ה---- ו-- ח-- ה-------- ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
zeh-h---tba--w-zeh -ad-r--a-a-------. z-- h------- w---- x---- h----------- z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Der er stuen og soveværelset. ‫-ם -מ---ם --ר ה--ור-ם -חדר -שי-ה.‬ ‫-- נ----- ח-- ה------ ו--- ה------ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sh-m ni-t----m--a--r --meg-r-m w'x--a- has---n-h. s--- n-------- x---- h-------- w------ h--------- s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Døren er lukket. ‫---- ----ה.‬ ‫---- ס------ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
h-de-e---g---h. h------ s------ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
Men vinduerne er åbne. ‫אב-----ונ-ת פ---ים.‬ ‫--- ה------ פ------- ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
ava-----al-not -----m. a--- h-------- p------ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
Det er varmt i dag. ‫חם הי--.‬ ‫-- ה----- ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
xa-------. x-- h----- x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
Vi går ind i stuen. ‫א-ח-ו-הול--ם --ד- המ-ורי-.‬ ‫----- ה----- ל--- ה-------- ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
a-a------lkhi----x-dar----e--r-m. a----- h------ l------ h--------- a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Der er en sofa og en lænestol. ‫יש-שם -----כו-ס--‬ ‫-- ש- ס-- ו------- ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
yes- ---m-----h--'ku-s-. y--- s--- s---- w------- y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
Sid ned! ‫ש- --י-בב--ה!‬ ‫-- / י ב------ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
s-e---h----'vaqas--h! s-------- b---------- s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
Der står min computer. ‫---נמ-- -מ-שב-ש--.‬ ‫-- נ--- ה---- ש---- ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s-----i---a-hamaxsh-- -hel-. s--- n----- h-------- s----- s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
Der står mit stereoanlæg. ‫-ם מ-רכת --ט-י-- שלי.‬ ‫-- מ---- ה------ ש---- ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
s----m-'ar--h-- --st-r-'--sh-li. s--- m--------- h-------- s----- s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Fjernsynet er helt nyt. ‫-ט-ו-יזי- -דש- ------‬ ‫--------- ח--- ל------ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
h----ewizi-- --dash-- -eg-----. h----------- x------- l-------- h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -