Parlør

da Small Talk 3   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [toogtyve]

Small Talk 3

Small Talk 3

‫22 [اثنان وعشرون]‬

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

[mhadathat qasirat ,raqam 3]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Arabisk Afspil Yderligere
Ryger du? ‫-ل -دخ-؟‬ ‫-- ت----- ‫-ل ت-خ-؟- ---------- ‫هل تدخن؟‬ 0
h--t-khn? h- t----- h- t-k-n- --------- hl tdkhn?
Jeg har gjort det. ‫ك-- س--ق-ً-أدخن.‬ ‫--- س----- أ----- ‫-ن- س-ب-ا- أ-خ-.- ------------------ ‫كنت سابقاً أدخن.‬ 0
ku-- --b-aan-'-dakhn-. k--- s------ '-------- k-n- s-b-a-n '-d-k-n-. ---------------------- kunt sabqaan 'adakhna.
Men nu ryger jeg ikke mere. ‫--- --ا-- ت-ل---ع-ه.‬ ‫--- ا---- ت---- ع---- ‫-ك- ا-ا-، ت-ل-ت ع-ه-‬ ---------------------- ‫لكن الان، تخليت عنه.‬ 0
lk---a---n- --kh--t-e-nha. l--- a----- t------ e----- l-u- a-a-n- t-k-l-t e-n-a- -------------------------- lkun alaan, takhlit eanha.
Generer det dig, hvis jeg ryger? ‫--ز--- -ن-د-نت-‬ ‫------ إ- د----- ‫-ي-ع-ك إ- د-ن-؟- ----------------- ‫أيزعجك إن دخنت؟‬ 0
a-a----uk-'--n ---hna-? a-------- '--- d------- a-a-a-j-k '-i- d-k-n-t- ----------------------- ayazaejuk 'iin dakhnat?
Nej, absolut ikke. ‫ل-- ع-- ا--طل-ق-‬ ‫--- ع-- ا-------- ‫-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-‬ ------------------ ‫لا، على الإطلاق.‬ 0
la-, e-l-- al'---laq. l--- e---- a--------- l-a- e-l-a a-'-i-l-q- --------------------- laa, ealaa al'iitlaq.
Det generer mig ikke. ‫-ذ---ا--ز-جني-‬ ‫--- ل- ي------- ‫-ذ- ل- ي-ع-ن-.- ---------------- ‫هذا لا يزعجني.‬ 0
h--a--a-yuz-----i. h--- l- y--------- h-h- l- y-z-e-j-i- ------------------ hdha la yuzaeajni.
Tag noget at drikke. ‫أ-تشر--ش--ًا-‬ ‫- ت--- ش------ ‫- ت-ر- ش-ئ-ا-‬ --------------- ‫أ تشرب شيئًا؟‬ 0
a---shrub -h--ana? a t------ s------- a t-s-r-b s-y-a-a- ------------------ a tashrub shyyana?
En cognac? ‫--ح-ً-----لك-ن--ك؟‬ ‫----- م- ا--------- ‫-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟- -------------------- ‫قدحاً من الكونياك؟‬ 0
q-h-an---n-al---i--? q----- m-- a-------- q-h-a- m-n a-k-n-a-? -------------------- qdhaan min alkuniak?
Nej, hellere en øl. ‫ل-،-أ--ل-كأ--- -ن -لج---‬ ‫--- أ--- ك---- م- ا------ ‫-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ج-ة-‬ -------------------------- ‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ 0
l-a,---f--l--asa-- ----a-jie-ta. l--- '----- k----- m-- a-------- l-a- '-f-a- k-s-a- m-n a-j-e-t-. -------------------------------- laa, 'afdal kasaan min aljieata.
Rejser du meget? ‫أت-ا-ر كثي--ا-‬ ‫------ ك------- ‫-ت-ا-ر ك-ي-ً-؟- ---------------- ‫أتسافر كثيرًا؟‬ 0
a---af-- k--yr---? a------- k-------- a-a-a-i- k-h-r-n-? ------------------ atasafir kthyrana?
Ja, for det meste på forretningsrejse. ‫---،---ا--ً- ما----ن ----ت--مل-‬ ‫---- و------ م- ت--- ر---- ع---- ‫-ع-، و-ا-ب-ا م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-‬ --------------------------------- ‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ 0
n---- -gh--b-n- -----ku- -ih-a------la. n---- w-------- m- t---- r----- e------ n-i-, w-h-l-a-a m- t-k-n r-h-a- e-m-l-. --------------------------------------- neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
Men nu er vi på ferie. ‫---- ا-آ-------ا--جا-ة-ه-ا-‬ ‫---- ا--- ن--- ا------ ه---- ‫-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-‬ ----------------------------- ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ 0
wl-u---lan -a-di-a-'i---zat --n-. w---- a--- n---- a--------- h---- w-k-n a-a- n-m-i a-'-i-a-a- h-n-. --------------------------------- wlkun alan namdi al'iijazat huna.
Hvor er her varmt! ‫ما--ذا ال-ر-‬ ‫-- ه-- ا----- ‫-ا ه-ا ا-ح-!- -------------- ‫ما هذا الحر!‬ 0
m- --h----har! m- h--- a----- m- h-h- a-h-r- -------------- ma hdha alhar!
Ja, i dag er det virkelig varmt. ‫ن----با---ل ا-يوم -ا-----ا-‬ ‫---- ب----- ا---- ح-- ج----- ‫-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ً-.- ----------------------------- ‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ 0
ne-m- ba-fe---l-aw--har jdana. n---- b----- a----- h-- j----- n-i-, b-l-e- a-y-w- h-r j-a-a- ------------------------------ neim, balfel alyawm har jdana.
Lad os gå ud på altanen. ‫--خرج إلى الش--فة.‬ ‫----- إ-- ا-------- ‫-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-‬ -------------------- ‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ 0
lna-hru---iil-a a-sh--f. l------- '----- a------- l-a-h-u- '-i-a- a-s-u-f- ------------------------ lnakhruj 'iilaa alshurf.
I morgen er her fest. ‫غد-- س-قا- -فل------‬ ‫---- س---- ح--- ه---- ‫-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-‬ ---------------------- ‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ 0
g---an -a--qam---f--tan-hun-. g----- s------ h------- h---- g-d-a- s-t-q-m h-f-a-a- h-n-. ----------------------------- ghdaan satuqam haflatan huna.
Kommer du også? ‫---ست--- -يضا؟‬ ‫-- س---- أ----- ‫-ل س-ا-ي أ-ض-؟- ---------------- ‫هل ستاتي أيضا؟‬ 0
h--sa--ti-'----? h- s----- '----- h- s-t-t- '-y-a- ---------------- hl satati 'ayda?
Ja, vi er også inviteret. ‫طب-اً، ف--ن-----ّو--‬ ‫------ ف--- م-------- ‫-ب-ا-، ف-ح- م-ع-ّ-ن-‬ ---------------------- ‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ 0
tb-aan--fn-n--d-w-w-. t------ f--- m------- t-e-a-, f-h- m-e-w-n- --------------------- tbeaan, fnhn mdewwwn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -