Parlør

da Small Talk 3   »   be Гутарка 3

22 [toogtyve]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

[Gutarka 3]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hviderussisk Afspil Yderligere
Ryger du? В--курыц-? В- к------ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
V---ury-se? V- k------- V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Jeg har gjort det. Р--е- – т-к. Р---- – т--- Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
R--ey-– -a-. R---- – t--- R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Men nu ryger jeg ikke mere. Але-ця-е--я-б-л-ш н- -у--. А-- ц---- я б---- н- к---- А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
A-e-tsy------a b-l--- -----r-. A-- t------ y- b----- n- k---- A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Generer det dig, hvis jeg ryger? В---н--будз----мі-ац-- ка-і --з-к-ру? В-- н- б---- з-------- к--- я з------ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
V---ne----ze za-і-a---,-ka-і -- --ku--? V-- n- b---- z--------- k--- y- z------ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Nej, absolut ikke. Н-- -у--- --. Н-- з---- н-- Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
Ne,--us----e. N-- z---- n-- N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Det generer mig ikke. М-е гэ----- за--нае. М-- г--- н- з------- М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
M-e -eta n--za---a-. M-- g--- n- z------- M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.
Tag noget at drikke. В-п’еце-ш-о-н-бу---? В------ ш----------- В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
Vy--et-e sh----ebud--? V------- s------------ V-p-e-s- s-t---e-u-z-? ---------------------- Vyp’etse shto-nebudz’?
En cognac? К-н-як-? К------- К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
K--’--ku? K-------- K-n-y-k-? --------- Kan’yaku?
Nej, hellere en øl. Не, -е-- п---. Н-- л--- п---- Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
N-- l-----pіva. N-- l---- p---- N-, l-p-h p-v-. --------------- Ne, lepsh pіva.
Rejser du meget? В- --а- ---аро-ні-а--е? В- ш--- п-------------- В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
Vy -hmat -a-a-oz-n-ch-e-se? V- s---- p----------------- V- s-m-t p-d-r-z-n-c-a-t-e- --------------------------- Vy shmat padarozhnіchaetse?
Ja, for det meste på forretningsrejse. Т--, -а-ц-й-з- --ё-г-та-кам--д-----кі. Т--- ч----- з- ў-- г--- к------------- Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
T----cha-ts----a-u-e geta-k-------rou--. T--- c------- z- u-- g--- k------------- T-k- c-a-t-e- z- u-e g-t- k-m-n-z-r-u-і- ---------------------------------------- Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі.
Men nu er vi på ferie. Ал--ц-п---мы-п---хал- с-ды-н- адпа-ынак. А-- ц---- м- п------- с--- н- а--------- А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
A-- ---aper-my-pr--kh--і-s-ud--n--a-p-c-y-a-. A-- t------ m- p-------- s---- n- a---------- A-e t-y-p-r m- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-. --------------------------------------------- Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak.
Hvor er her varmt! Н------як---! Н- і с------- Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
N- і ------ta! N- і s-------- N- і s-y-k-t-! -------------- Nu і spyakota!
Ja, i dag er det virkelig varmt. Т------н---са--а--- горач-. Т--- с---- с------- г------ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
T--- sennya -ap---d--g-r--h-. T--- s----- s------- g------- T-k- s-n-y- s-p-a-d- g-r-c-a- ----------------------------- Tak, sennya sapraudy goracha.
Lad os gå ud på altanen. Д--ай-е-в------ -- -а-ко-. Д------ в------ н- б------ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
D----t---v--d-e--na -alkon. D------- v------ n- b------ D-v-y-s- v-y-z-m n- b-l-o-. --------------------------- Davaytse vyydzem na balkon.
I morgen er her fest. Заўт-а -ут -у----в-чар--а. З----- т-- б---- в-------- З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Zaut-a-t---bud---v-c---yn-. Z----- t-- b---- v--------- Z-u-r- t-t b-d-e v-c-a-y-a- --------------------------- Zautra tut budze vecharyna.
Kommer du også? В- таксам--п--й---це? В- т------ п--------- В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
V---ak-ama-pr-y-zetse? V- t------ p---------- V- t-k-a-a p-y-d-e-s-? ---------------------- Vy taksama pryydzetse?
Ja, vi er også inviteret. Та---н-- ------- -апр-с---. Т--- н-- т------ з--------- Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
Tak,-nas tak-am----pr-sіlі. T--- n-- t------ z--------- T-k- n-s t-k-a-a z-p-a-і-і- --------------------------- Tak, nas taksama zaprasіlі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -