Parlør

da At lære fremmedsprog   »   nl Vreemde talen leren

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

At lære fremmedsprog

23 [drieëntwintig]

Vreemde talen leren

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Nederlandsk Afspil Yderligere
Hvor har du lært spansk? Waa- ---ft - S-aa-----l-erd? W--- h---- u S----- g------- W-a- h-e-t u S-a-n- g-l-e-d- ---------------------------- Waar heeft u Spaans geleerd? 0
Kan du også portugisisk? Kun- - ook ---tu-e-s--pr-k--? K--- u o-- P-------- s------- K-n- u o-k P-r-u-e-s s-r-k-n- ----------------------------- Kunt u ook Portugees spreken? 0
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. Ja, -n -----n o-k-w-t Ital--an-. J-- e- i- k-- o-- w-- I--------- J-, e- i- k-n o-k w-t I-a-i-a-s- -------------------------------- Ja, en ik kan ook wat Italiaans. 0
Jeg synes, du taler rigtig godt. Ik---nd-d---u----r --ed s--e-kt. I- v--- d-- u z--- g--- s------- I- v-n- d-t u z-e- g-e- s-r-e-t- -------------------------------- Ik vind dat u zeer goed spreekt. 0
Sprogene ligner hinanden ret meget. D--talen -ijke- op e-kaar. D- t---- l----- o- e------ D- t-l-n l-j-e- o- e-k-a-. -------------------------- De talen lijken op elkaar. 0
Jeg kan sagtens forstå dem. I- k-n ---go---ve-sta-n. I- k-- z- g--- v-------- I- k-n z- g-e- v-r-t-a-. ------------------------ Ik kan ze goed verstaan. 0
Men at tale og skrive er svært. Maa- ----ke- e- sch-ij-en-i-----i--j-. M--- s------ e- s-------- i- m-------- M-a- s-r-k-n e- s-h-i-v-n i- m-e-l-j-. -------------------------------------- Maar spreken en schrijven is moeilijk. 0
Jeg laver stadigvæk mange fejl. Ik m-a- -og-v-e- f-ute-. I- m--- n-- v--- f------ I- m-a- n-g v-e- f-u-e-. ------------------------ Ik maak nog veel fouten. 0
Vær sød altid at rette mig. Wi-- u -ij-a-s-u--ief- c----geren? W--- u m-- a---------- c---------- W-l- u m-j a-s-u-l-e-t c-r-i-e-e-? ---------------------------------- Wilt u mij alstublieft corrigeren? 0
Din udtale er ret god. U--acc-nt--s-o-k z--- --e-. U- a----- i- o-- z--- g---- U- a-c-n- i- o-k z-e- g-e-. --------------------------- Uw accent is ook zeer goed. 0
Du har lidt accent. U he--t---n ---h----c---. U h---- e-- l---- a------ U h-e-t e-n l-c-t a-c-n-. ------------------------- U heeft een licht accent. 0
Man kan høre, hvor du kommer fra. M-n---or- -a-- u --n-a----o-t. M-- h---- w--- u v------ k---- M-n h-o-t w-a- u v-n-a-n k-m-. ------------------------------ Men hoort waar u vandaan komt. 0
Hvad er dit modersmål? Wat--s-uw-m-ed-r--a-? W-- i- u- m---------- W-t i- u- m-e-e-t-a-? --------------------- Wat is uw moedertaal? 0
Går du på et sprogkursus? B-nt - --n t-a-c-r-u---an--e- --l---? B--- u e-- t--------- a-- h-- v------ B-n- u e-n t-a-c-r-u- a-n h-t v-l-e-? ------------------------------------- Bent u een taalcursus aan het volgen? 0
Hvilket lærebogssystem bruger du? W-l------at--i-a-----r-i-t u? W--- l----------- g------- u- W-l- l-s-a-e-i-a- g-b-u-k- u- ----------------------------- Welk lesmateriaal gebruikt u? 0
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. I- ---t-z- d---c- niet---- -e--he--. I- w--- z- d----- n--- h-- h-- h---- I- w-e- z- d-r-c- n-e- h-e h-t h-e-. ------------------------------------ Ik weet zo direct niet hoe het heet. 0
Jeg kan ikke huske titlen. De----e- -c-ie--m--n--- -e-b--n-n. D- t---- s----- m- n--- t- b------ D- t-t-l s-h-e- m- n-e- t- b-n-e-. ---------------------------------- De titel schiet me niet te binnen. 0
Det har jeg glemt. Ik---------ve-ge-e-. I- b-- h-- v-------- I- b-n h-t v-r-e-e-. -------------------- Ik ben het vergeten. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -