Parlør

da Aftale   »   pt Encontro

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [vinte e quatro]

Encontro

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Portugisisk (PT) Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? P-----te-- ------rro? P------- o a--------- P-r-e-t- o a-t-c-r-o- --------------------- Perdeste o autocarro? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. E- e--------o- -i----a-h-r-. E- e------ p-- t- m--- h---- E- e-p-r-i p-r t- m-i- h-r-. ---------------------------- Eu esperei por ti meia hora. 0
Har du ikke mobiltelefon med? N-o t--- um ---e--ve--c--tigo? N-- t--- u- t-------- c------- N-o t-n- u- t-l-m-v-l c-n-i-o- ------------------------------ Não tens um telemóvel contigo? 0
Næste gang skal du komme til tiden! D--a -r--i-a-ve-----pontual! D- a p------ v-- s- p------- D- a p-ó-i-a v-z s- p-n-u-l- ---------------------------- Da a próxima vez sê pontual! 0
Næste gang skal du tage en taxa! Da --p-ó-i-a -e- ap-nh---m t-xi! D- a p------ v-- a----- u- t---- D- a p-ó-i-a v-z a-a-h- u- t-x-! -------------------------------- Da a próxima vez apanha um táxi! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! D----pr--im- vez-l-v--um c-a---------uva! D- a p------ v-- l--- u- c----- d- c----- D- a p-ó-i-a v-z l-v- u- c-a-é- d- c-u-a- ----------------------------------------- Da a próxima vez leva um chapéu de chuva! 0
I morgen har jeg fri. Amanh- --tou ---fol-a. A----- e---- d- f----- A-a-h- e-t-u d- f-l-a- ---------------------- Amanhã estou de folga. 0
Skal vi mødes i morgen? V-mo--o----a--ã? V------- a------ V-m---o- a-a-h-? ---------------- Vemo-nos amanhã? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. De-cu--a, ma--ama-hã-n-- p-sso. D-------- m-- a----- n-- p----- D-s-u-p-, m-s a-a-h- n-o p-s-o- ------------------------------- Desculpa, mas amanhã não posso. 0
Skal du lave noget i den her weekend? Já-tens p-anos par- e-t- -im d--sema-a? J- t--- p----- p--- e--- f-- d- s------ J- t-n- p-a-o- p-r- e-t- f-m d- s-m-n-? --------------------------------------- Já tens planos para este fim de semana? 0
Eller har du allerede en aftale? Ou--á -e-s ---u-----o-t-o? O- j- t--- a---- e-------- O- j- t-n- a-g-m e-c-n-r-? -------------------------- Ou já tens algum encontro? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. Eu -ugir----------e---ntr--o---- -i- ---s-m-n-. E- s----- q-- n-- e---------- n- f-- d- s------ E- s-g-r- q-e n-s e-c-n-r-m-s n- f-m d- s-m-n-. ----------------------------------------------- Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana. 0
Skal vi tage på skovtur? V-m-s---z-r -m -i-u----u-? V---- f---- u- p---------- V-m-s f-z-r u- p-q-e-i-u-? -------------------------- Vamos fazer um piquenique? 0
Skal vi tage til stranden? Va-o-------ia? V---- à p----- V-m-s à p-a-a- -------------- Vamos à praia? 0
Skal vi tage op i bjergene? V--os-à- mo---n---? V---- à- m--------- V-m-s à- m-n-a-h-s- ------------------- Vamos às montanhas? 0
Jeg henter dig på kontoret. Eu-vou --s----t---- e-c--t---o. E- v-- b-------- a- e---------- E- v-u b-s-a---e a- e-c-i-ó-i-. ------------------------------- Eu vou buscar-te ao escritório. 0
Jeg henter dig derhjemme. E- -ou -usca--t- a-----. E- v-- b-------- a c---- E- v-u b-s-a---e a c-s-. ------------------------ Eu vou buscar-te a casa. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. E- v---b-scar----à ----g-m-do-au-o-----. E- v-- b-------- à p------ d- a--------- E- v-u b-s-a---e à p-r-g-m d- a-t-c-r-o- ---------------------------------------- Eu vou buscar-te à paragem do autocarro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -