Kan du se tårnet der?
Βλέ-ει----- πύ-γ--εκ-- πέρα;
Β------ τ-- π---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
B-é--i----n-p--go-eke- p---?
B------ t-- p---- e--- p----
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Kan du se tårnet der?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Kan du se bjerget der?
Β-έπ--ς -- --υ-ό --εί -έ-α;
Β------ τ- β---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
Bl-pe-- to b-----ek---pé--?
B------ t- b---- e--- p----
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
Kan du se bjerget der?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
Kan du se landsbyen der?
Β-έ---- -- ---ι- ---ί π---;
Β------ τ- χ---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
Bl--eis----chōrió e--í-pér-?
B------ t- c----- e--- p----
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Kan du se landsbyen der?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Kan du se floden der?
Β-έπεις τ--ποτά-ι εκ----έρα;
Β------ τ- π----- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
Bl---i- ----otámi --e---é-a?
B------ t- p----- e--- p----
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
Kan du se floden der?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis to potámi ekeí péra?
Kan du se broen der?
Β-έ--ι--τη-γ-φ-----κ-- πέ-α;
Β------ τ- γ----- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
Blé--i- tē ----yr- --e----r-?
B------ t- g------ e--- p----
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Kan du se broen der?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Kan du se søen der?
Βλέπεις-τ- λί-ν--εκ-- π---;
Β------ τ- λ---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
B-épei- tē-l--n--ek-- -é--?
B------ t- l---- e--- p----
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Kan du se søen der?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Den der fugl kan jeg godt lide.
Αυ-ό-εκ-ί--- ----- -ου---έ-ε-.
Α--- ε--- τ- π---- μ-- α------
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
Au-ó--ke- ---pou-------a-é--i.
A--- e--- t- p---- m-- a------
A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to poulí mou arései.
Den der fugl kan jeg godt lide.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Autó ekeí to poulí mou arései.
Det der træ kan jeg godt lide.
Αυτ- εκε- -- -έν-ρ- -ο- αρ-σε-.
Α--- ε--- τ- δ----- μ-- α------
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
Au-- e--í--o------o --- --é-ei.
A--- e--- t- d----- m-- a------
A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-.
-------------------------------
Autó ekeí to déntro mou arései.
Det der træ kan jeg godt lide.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Autó ekeí to déntro mou arései.
Den her sten kan jeg godt lide.
Α-τή -δώ-η--έτρα---- --έ-ει.
Α--- ε-- η π---- μ-- α------
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Aut----ṓ - p---- -----r----.
A--- e-- ē p---- m-- a------
A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Den her sten kan jeg godt lide.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Den park der kan jeg godt lide.
Α--- -κ-- ---π---ο---υ---έσ--.
Α--- ε--- τ- π---- μ-- α------
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
A-----keí-t- pár---mou --é---.
A--- e--- t- p---- m-- a------
A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to párko mou arései.
Den park der kan jeg godt lide.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Autó ekeí to párko mou arései.
Den have der kan jeg godt lide.
Α--ό-----ί-----πος--ου ---σει.
Α---- ε--- ο κ---- μ-- α------
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
A-tó- e--í o kḗ-os--ou-a----i.
A---- e--- o k---- m-- a------
A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-.
------------------------------
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Den have der kan jeg godt lide.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Den her blomst kan jeg godt lide.
Αυ----δ- -ο-λ--λούδ- μ-- αρέσ-ι.
Α--- ε-- τ- λ------- μ-- α------
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
A----edṓ to -oul--di--o- --és-i.
A--- e-- t- l------- m-- a------
A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-.
--------------------------------
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Den her blomst kan jeg godt lide.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Jeg synes, det er smukt.
(Α---) Το ----κω-ό----ο.
(----- Τ- β----- ό------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
(-utó)-To -rís-- --o-pho.
(----- T- b----- ó-------
(-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o-
-------------------------
(Autó) To brískō ómorpho.
Jeg synes, det er smukt.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Autó) To brískō ómorpho.
Jeg synes, det er interessant.
(-υτ-) -ο---ί-κω -ν---φ----.
(----- Τ- β----- ε----------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
(-u-ó) To --í-kō---di----ron.
(----- T- b----- e-----------
(-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n-
-----------------------------
(Autó) To brískō endiaphéron.
Jeg synes, det er interessant.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Autó) To brískō endiaphéron.
Jeg synes, det er vidunderlig.
(Α-τ-- Το--ρί--ω υ-έ----.
(----- Τ- β----- υ-------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
(A--ó---- -rí-k--ypér-cho.
(----- T- b----- y--------
(-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-.
--------------------------
(Autó) To brískō ypérocho.
Jeg synes, det er vidunderlig.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(Autó) To brískō ypérocho.
Jeg synes, det er grimt.
(---ό---ο --ίσκ-----ί-ιο.
(----- Τ- β----- α-------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
(Aut-) T---r-s-ō--p---i-.
(----- T- b----- a-------
(-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o-
-------------------------
(Autó) To brískō apaísio.
Jeg synes, det er grimt.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Autó) To brískō apaísio.
Jeg synes, det er kedeligt.
(--τ-) -ο --ίσκ- βα-ε--.
(----- Τ- β----- β------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
(--tó)-To--r--k- bar--ó.
(----- T- b----- b------
(-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-.
------------------------
(Autó) To brískō baretó.
Jeg synes, det er kedeligt.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Autó) To brískō baretó.
Jeg synes, det er forfærdeligt.
(Αυ--)----β--σκ- ---κ-ό.
(----- Τ- β----- φ------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
(-u----T----ís-ō--hrikt-.
(----- T- b----- p-------
(-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó-
-------------------------
(Autó) To brískō phriktó.
Jeg synes, det er forfærdeligt.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(Autó) To brískō phriktó.