Parlør

da På hotellet – ankomst   »   ar ‫فى الفندق – الوصول‬

27 [syvogtyve]

På hotellet – ankomst

På hotellet – ankomst

‫27[سبعة وعشرون]‬

27[sibeat waeashruna]

‫فى الفندق – الوصول‬

[faa alfunduq - alwusula]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Arabisk Afspil Yderligere
Har I et ledigt værelse? ‫أ---------ة -اغ-ة؟‬ ‫------ غ--- ش------ ‫-ل-ي-م غ-ف- ش-غ-ة-‬ -------------------- ‫ألديكم غرفة شاغرة؟‬ 0
a--d---- -hur-a- s----ir-t? a------- g------ s--------- a-u-i-u- g-u-f-t s-a-h-r-t- --------------------------- aludikum ghurfat shaghirat?
Jeg har bestilt et værelse. ‫ل---قم--ب-ج--غرفة-‬ ‫--- ق-- ب--- غ----- ‫-ق- ق-ت ب-ج- غ-ف-.- -------------------- ‫لقد قمت بحجز غرفة.‬ 0
lqad-qu----i--j--g---f-t--. l--- q--- b----- g--------- l-a- q-m- b-h-j- g-a-f-t-n- --------------------------- lqad qumt bihajz gharfatan.
Mit navn er Müller. ‫ا-مى-مول-.‬ ‫---- م----- ‫-س-ى م-ل-.- ------------ ‫اسمى مولر.‬ 0
a-ama--mu-ra. a----- m----- a-a-a- m-l-a- ------------- asamaa mulra.
Jeg har brug for et enkeltværelse. ‫أحت-- --ى غ--- م-ردة-‬ ‫----- إ-- غ--- م------ ‫-ح-ا- إ-ى غ-ف- م-ر-ة-‬ ----------------------- ‫أحتاج إلى غرفة مفردة.‬ 0
a-i-a---i------hur-at-muf--d-t. a----- '----- g------ m-------- a-i-a- '-i-a- g-u-f-t m-f-a-a-. ------------------------------- ahitaj 'iilaa ghurfat mufradat.
Jeg har brug for et dobbeltværelse. ‫أح----إل- غ--ة -زدوجة-‬ ‫----- إ-- غ--- م------- ‫-ح-ا- إ-ى غ-ف- م-د-ج-.- ------------------------ ‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة.‬ 0
ah---- ----aa -hurfat ---dawjat. a----- '----- g------ m--------- a-i-a- '-i-a- g-u-f-t m-z-a-j-t- -------------------------------- ahitaj 'iilaa ghurfat muzdawjat.
Hvad koster værelset per nat? ‫ك- -عر--ل---- -- --لي--؟‬ ‫-- س-- ا----- ف- ا------- ‫-م س-ر ا-غ-ف- ف- ا-ل-ل-؟- -------------------------- ‫كم سعر الغرفة في الليلة؟‬ 0
km -ier---g-urfat -i----yl-? k- s--- a-------- f- a------ k- s-e- a-g-u-f-t f- a-l-l-? ---------------------------- km sier alghurfat fi allylt?
Jeg vil gerne have et værelse med bad. ‫أر---------ع-ح-ام-‬ ‫---- غ--- م- ح----- ‫-ر-د غ-ف- م- ح-ا-.- -------------------- ‫أريد غرفة مع حمام.‬ 0
a-i- g--rf---m---ha-aam. a--- g------ m-- h------ a-i- g-u-f-t m-e h-m-a-. ------------------------ arid ghurfat mae hamaam.
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad. ‫---د-غ-فة -ع --.‬ ‫---- غ--- م- د--- ‫-ر-د غ-ف- م- د-.- ------------------ ‫أريد غرفة مع دش.‬ 0
a-----hur-a-an --e---sha. a--- g-------- m-- d----- a-i- g-u-f-t-n m-e d-s-a- ------------------------- arid ghurfatan mae dasha.
Må jeg se værelset? ‫----نن- ر----ال-رف--‬ ‫------- ر--- ا------- ‫-ي-ك-ن- ر-ي- ا-غ-ف-؟- ---------------------- ‫أيمكنني رؤية الغرفة؟‬ 0
a-----nni ---a---lg---af--a? a-------- r---- a----------- a-a-k-n-i r-y-t a-g-a-a-a-a- ---------------------------- ayamkanni ruyat algharafata?
Er der en garage? ‫ه--لد--م م-آ--‬ ‫-- ل---- م----- ‫-ل ل-ي-م م-آ-؟- ---------------- ‫هل لديكم مرآب؟‬ 0
hl -ad-y--m m---ba? h- l------- m------ h- l-d-y-u- m-r-b-? ------------------- hl ladaykum miraba?
Er der et pengeskab? ‫----ديك--خ--نة آ-ا---؟‬ ‫-- ل---- خ---- آ------- ‫-ل ل-ي-م خ-ا-ة آ-ا-ا-؟- ------------------------ ‫هل لديكم خزانة آمانات؟‬ 0
hl--a--y-um-----a-a- -m-n-t-? h- l------- k------- a------- h- l-d-y-u- k-i-a-a- a-a-a-a- ----------------------------- hl ladaykum khizanat amanata?
Er der en fax? ‫هل---يك- جهاز-ف-كس؟‬ ‫-- ل---- ج--- ف----- ‫-ل ل-ي-م ج-ا- ف-ك-؟- --------------------- ‫هل لديكم جهاز فاكس؟‬ 0
hl l--ayk-m---ha- fa---? h- l------- j---- f----- h- l-d-y-u- j-h-z f-k-a- ------------------------ hl ladaykum jihaz faksa?
Godt, jeg tager værelset. ‫-ا --س،-س--- ا-غر-ة.‬ ‫-- ب--- س--- ا------- ‫-ا ب-س- س-خ- ا-غ-ف-.- ---------------------- ‫لا بأس، سآخذ الغرفة.‬ 0
l---a-a, -ak--d- al--a-----. l- b---- s------ a---------- l- b-s-, s-k-i-h a-g-a-f-t-. ---------------------------- la basa, sakhidh algharfata.
Her er nøglerne. ‫إ-يك-ا---ا----‬ ‫---- ا--------- ‫-ل-ك ا-م-ا-ي-.- ---------------- ‫إليك المفاتيح.‬ 0
'i-li--alm--a-ih-. '----- a---------- '-i-i- a-m-f-t-h-. ------------------ 'iilik almafatiha.
Her er min bagage. ‫-ذه-أ-ت-تي-‬ ‫--- أ------- ‫-ذ- أ-ت-ت-.- ------------- ‫هذه أمتعتي.‬ 0
hd--- --m-----. h---- '-------- h-h-h '-m-i-t-. --------------- hdhih 'amtieti.
Hvornår er der morgenmad? ‫--ى مو-د --إ-ط-ر-‬ ‫--- م--- ا-------- ‫-ت- م-ع- ا-إ-ط-ر-‬ ------------------- ‫متى موعد الإفطار؟‬ 0
ma--- -awei--a----f-ar? m---- m----- a--------- m-t-a m-w-i- a-'-i-t-r- ----------------------- mataa maweid al'iiftar?
Hvornår er der frokost? ‫--- موعد -ل-د-ء-‬ ‫--- م--- ا------- ‫-ت- م-ع- ا-غ-ا-؟- ------------------ ‫متى موعد الغداء؟‬ 0
mat-a -awei--a----da'? m---- m----- a-------- m-t-a m-w-i- a-g-a-a-? ---------------------- mataa maweid alghada'?
Hvornår er der middagsmad? ‫مت- م--- -ل-ش---‬ ‫--- م--- ا------- ‫-ت- م-ع- ا-ع-ا-؟- ------------------ ‫متى موعد العشاء؟‬ 0
m--aa ----i- al--s-a-? m---- m----- a-------- m-t-a m-w-i- a-e-s-a-? ---------------------- mataa maweid aleasha'?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -