Jeg vil gerne bestille en tur til Athen.
М-н Афи-а-а--ч-ун----онд--н--к-ала-м.
М-- А------ у----- б-------- к-------
М-н А-и-а-а у-у-н- б-о-д-о-у к-а-а-м-
-------------------------------------
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
0
Men---i--ga-u-uu-u bron-oonu-kaala--.
M-- A------ u----- b-------- k-------
M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m-
-------------------------------------
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen.
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Er det en direkte flyvning?
Б-л --з ка-та---?
Б-- т-- к--------
Б-л т-з к-т-а-б-?
-----------------
Бул түз каттамбы?
0
Bul-----ka---m-ı?
B-- t-- k--------
B-l t-z k-t-a-b-?
-----------------
Bul tüz kattambı?
Er det en direkte flyvning?
Бул түз каттамбы?
Bul tüz kattambı?
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak.
Т-ре----н -а-ы-д- т--еки--е----е- т-р-ан -е-- ---аныч.
Т-------- ж------ т----- ч------- т----- ж--- с-------
Т-р-з-н-н ж-н-н-а т-м-к- ч-г-л-е- т-р-а- ж-р- с-р-н-ч-
------------------------------------------------------
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
0
Tere--ni- jan-n-a---m-ki ---ilb-y --r--- j--- su--nıç.
T-------- j------ t----- ç------- t----- j--- s-------
T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç-
------------------------------------------------------
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak.
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
Jeg vil gerne bekræfte min reservation.
М-- ээлеп к-й-он--ду та-----а--- --ле-.
М-- э---- к--------- т---------- к-----
М-н э-л-п к-й-о-у-д- т-с-ы-т-г-м к-л-т-
---------------------------------------
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
0
Men -el-p--oy---um-- -----kt-g-m --l-t.
M-- e---- k--------- t---------- k-----
M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Jeg vil gerne bekræfte min reservation.
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Jeg vil gerne aflyse min reservation.
Мен-э-л-- к-юуну-жок-о --г-рг-- -елет.
М-- э---- к----- ж---- ч------- к-----
М-н э-л-п к-ю-н- ж-к-о ч-г-р-ы- к-л-т-
--------------------------------------
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
0
M-- ee--p ko-u--u--o-ko -ıg-r-ım---l--.
M-- e---- k------ j---- ç------- k-----
M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Jeg vil gerne aflyse min reservation.
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Jeg vil gerne ændre min reservation.
Мен ээ-еп -оюу---өз-өрткүм -е---.
М-- э---- к----- ө-------- к-----
М-н э-л-п к-ю-н- ө-г-р-к-м к-л-т-
---------------------------------
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
0
Men ee--- -o-uunu ö--ört-----el--.
M-- e---- k------ ö-------- k-----
M-n e-l-p k-y-u-u ö-g-r-k-m k-l-t-
----------------------------------
Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.
Jeg vil gerne ændre min reservation.
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.
Hvornår går det næste fly til Rom?
Ки-ин-- у--к Р-м---к-ча- -ч-т?
К------ у--- Р---- к---- у----
К-й-н-и у-а- Р-м-е к-ч-н у-а-?
------------------------------
Кийинки учак Римге качан учат?
0
K-y---i -çak Rim-e k-ç-- u--t?
K------ u--- R---- k---- u----
K-y-n-i u-a- R-m-e k-ç-n u-a-?
------------------------------
Kiyinki uçak Rimge kaçan uçat?
Hvornår går det næste fly til Rom?
Кийинки учак Римге качан учат?
Kiyinki uçak Rimge kaçan uçat?
Er der stadig to ledige pladser?
Эк--о-ун калдыб-?
Э-- о--- к-------
Э-и о-у- к-л-ы-ы-
-----------------
Эки орун калдыбы?
0
E-i-orun -al-ı--?
E-- o--- k-------
E-i o-u- k-l-ı-ı-
-----------------
Eki orun kaldıbı?
Er der stadig to ledige pladser?
Эки орун калдыбы?
Eki orun kaldıbı?
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage.
Ж-к- б-зде-бир -ан---р-н -алд-.
Ж--- б---- б-- г--- о--- к-----
Ж-к- б-з-е б-р г-н- о-у- к-л-ы-
-------------------------------
Жок, бизде бир гана орун калды.
0
J-k,--i-d- -i--ga-a -ru- -a-d-.
J--- b---- b-- g--- o--- k-----
J-k- b-z-e b-r g-n- o-u- k-l-ı-
-------------------------------
Jok, bizde bir gana orun kaldı.
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage.
Жок, бизде бир гана орун калды.
Jok, bizde bir gana orun kaldı.
Hvornår lander vi?
Би- кач-н --н---з?
Б-- к---- к-------
Б-з к-ч-н к-н-б-з-
------------------
Биз качан конобуз?
0
Biz ka-an ko-ob-z?
B-- k---- k-------
B-z k-ç-n k-n-b-z-
------------------
Biz kaçan konobuz?
Hvornår lander vi?
Биз качан конобуз?
Biz kaçan konobuz?
Hvornår er vi der?
Б-- -ач-- ке--б--?
Б-- к---- к-------
Б-з к-ч-н к-л-б-з-
------------------
Биз качан келебиз?
0
B-z k---- ke---iz?
B-- k---- k-------
B-z k-ç-n k-l-b-z-
------------------
Biz kaçan kelebiz?
Hvornår er vi der?
Биз качан келебиз?
Biz kaçan kelebiz?
Hvornår går der en bus til centrum?
Шаардын ----орун- -вт--ус ----- ж-н--т?
Ш------ б-------- а------ к---- ж------
Ш-а-д-н б-р-о-у-а а-т-б-с к-ч-н ж-н-й-?
---------------------------------------
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
0
Ş-ar--- -or-o--na-avto--- ---a- -ön---?
Ş------ b-------- a------ k---- j------
Ş-a-d-n b-r-o-u-a a-t-b-s k-ç-n j-n-y-?
---------------------------------------
Şaardın borboruna avtobus kaçan jönöyt?
Hvornår går der en bus til centrum?
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
Şaardın borboruna avtobus kaçan jönöyt?
Er det din kuffert?
Б-- с-з--- -------ын-з-ы?
Б-- с----- ч-------------
Б-л с-з-и- ч-м-д-н-н-з-ы-
-------------------------
Бул сиздин чемоданынызбы?
0
Bul -i--in --mod-n---zbı?
B-- s----- ç-------------
B-l s-z-i- ç-m-d-n-n-z-ı-
-------------------------
Bul sizdin çemodanınızbı?
Er det din kuffert?
Бул сиздин чемоданынызбы?
Bul sizdin çemodanınızbı?
Er det din taske?
Бу- с---и---у-к-ңы-бы?
Б-- с----- с----------
Б-л с-з-и- с-м-а-ы-б-?
----------------------
Бул сиздин сумкаңызбы?
0
B-- sizd---sum-a--zb-?
B-- s----- s----------
B-l s-z-i- s-m-a-ı-b-?
----------------------
Bul sizdin sumkaŋızbı?
Er det din taske?
Бул сиздин сумкаңызбы?
Bul sizdin sumkaŋızbı?
Er det din bagage?
Бул-с-зд-н---гүңү-бү?
Б-- с----- ж---------
Б-л с-з-и- ж-г-ң-з-ү-
---------------------
Бул сиздин жүгүңүзбү?
0
Bul-s---i--jü-üŋüz-ü?
B-- s----- j---------
B-l s-z-i- j-g-ŋ-z-ü-
---------------------
Bul sizdin jügüŋüzbü?
Er det din bagage?
Бул сиздин жүгүңүзбү?
Bul sizdin jügüŋüzbü?
Hvor meget bagage må jeg tage med?
К--ча-жүк---а-а--м?
К---- ж-- а-- а----
К-н-а ж-к а-а а-а-?
-------------------
Канча жүк ала алам?
0
Kança-jük ala--lam?
K---- j-- a-- a----
K-n-a j-k a-a a-a-?
-------------------
Kança jük ala alam?
Hvor meget bagage må jeg tage med?
Канча жүк ала алам?
Kança jük ala alam?
Tyve kilo.
Жы-ыр-а---логра-м.
Ж------ к---------
Ж-й-р-а к-л-г-а-м-
------------------
Жыйырма килограмм.
0
Jıy-----k-l-g-amm.
J------ k---------
J-y-r-a k-l-g-a-m-
------------------
Jıyırma kilogramm.
Tyve kilo.
Жыйырма килограмм.
Jıyırma kilogramm.
Hvad? Kun tyve kilo?
Эмн-----йыр-а-эле-к--ограммб-?
Э---- ж------ э-- к-----------
Э-н-, ж-й-р-а э-е к-л-г-а-м-ы-
------------------------------
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
0
Em----jı----a e------o----mb-?
E---- j------ e-- k-----------
E-n-, j-y-r-a e-e k-l-g-a-m-ı-
------------------------------
Emne, jıyırma ele kilogrammbı?
Hvad? Kun tyve kilo?
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
Emne, jıyırma ele kilogrammbı?