Parlør

da I taxaen   »   ro În taxi

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [treizeci şi opt]

În taxi

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Rumænsk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. Ch------v--r-g--n-ta--. C------ v- r-- u- t---- C-e-a-i v- r-g u- t-x-. ----------------------- Chemaţi vă rog un taxi. 0
Hvad koster det til stationen? Cât-c-stă p-n---a-g-ră? C-- c---- p--- l- g---- C-t c-s-ă p-n- l- g-r-? ----------------------- Cât costă până la gară? 0
Hvad koster det til lufthavnen? C-t----t- p-n--la -er-p-r-? C-- c---- p--- l- a-------- C-t c-s-ă p-n- l- a-r-p-r-? --------------------------- Cât costă până la aeroport? 0
Ligeud, tak. Vă --g----p- --aint-. V- r-- d---- î------- V- r-g d-e-t î-a-n-e- --------------------- Vă rog drept înainte. 0
Til højre her, tak. Vă ro- --c-----d-e---a. V- r-- a--- l- d------- V- r-g a-c- l- d-e-p-a- ----------------------- Vă rog aici la dreapta. 0
Til venstre ved hjørnet, tak. V------acolo la----ţ-la-stâ-ga. V- r-- a---- l- c--- l- s------ V- r-g a-o-o l- c-l- l- s-â-g-. ------------------------------- Vă rog acolo la colţ la stânga. 0
Jeg har travlt. Mă g--b---. M- g------- M- g-ă-e-c- ----------- Mă grăbesc. 0
Jeg har tid. Am timp. A- t---- A- t-m-. -------- Am timp. 0
Vær venlig at køre langsommere. V- rog-să--ond-ce-i-m-- încet. V- r-- s- c-------- m-- î----- V- r-g s- c-n-u-e-i m-i î-c-t- ------------------------------ Vă rog să conduceţi mai încet. 0
Vær venlig at stoppe her. Vă -----ă----i----ic-. V- r-- s- o----- a---- V- r-g s- o-r-ţ- a-c-. ---------------------- Vă rog să opriţi aici. 0
Vent lige et øjeblik. Aş-ep-aţi--n -ome-t vă--og. A-------- u- m----- v- r--- A-t-p-a-i u- m-m-n- v- r-g- --------------------------- Aşteptaţi un moment vă rog. 0
Jeg er snart tilbage. M- întorc-i-----t. M- î----- i------- M- î-t-r- i-e-i-t- ------------------ Mă întorc imediat. 0
Vær venlig at give mig en kvittering. V- --g -ă----d-ţ- o -----n--. V- r-- s---- d--- o c-------- V- r-g s---i d-ţ- o c-i-a-ţ-. ----------------------------- Vă rog să-mi daţi o chitanţă. 0
Jeg har ingen småpenge. N- a--b-n----runţ-. N- a- b--- m------- N- a- b-n- m-r-n-i- ------------------- Nu am bani mărunţi. 0
Det stemmer, resten er til dig. Este-bi-e-aşa, res--- --te--e-tr- dum-ea-----ră. E--- b--- a--- r----- e--- p----- d------------- E-t- b-n- a-a- r-s-u- e-t- p-n-r- d-m-e-v-a-t-ă- ------------------------------------------------ Este bine aşa, restul este pentru dumneavoastră. 0
Kør mig til den her adresse. Du--ţ--m-------ea-tă-ad-esă. D-------- l- a------ a------ D-c-ţ---ă l- a-e-s-ă a-r-s-. ---------------------------- Duceţi-mă la această adresă. 0
Kør mig til mit hotel. D--e-i-m- l---ot---- me-. D-------- l- h------ m--- D-c-ţ---ă l- h-t-l-l m-u- ------------------------- Duceţi-mă la hotelul meu. 0
Kør mig til stranden. D------mă-la ş-r---. D-------- l- ş------ D-c-ţ---ă l- ş-r-n-. -------------------- Duceţi-mă la ştrand. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -