Undskyld! |
عف--- !/-عذ-ا- -
----- !- ع---- !-
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
e---a- !/----r--n !
e----- !- e------ !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
|
Undskyld!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
|
Kan du hjælpe mig? |
--مك-نك--ساع-----
------- م------ ؟-
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b-ii--a-ik-m-s-e-d--a- ?
b--------- m---------- ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
|
Kan du hjælpe mig?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
|
Hvor er der en god restaurant? |
أ-----د --عم-- --دا---
--- أ-- م----- ج---- ؟-
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ayn-'--i--m----a--jyd-an ?
a-- '---- m------ j----- ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
|
Hvor er der en god restaurant?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
|
Gå til venstre ved hjørnet |
إ-ع------ -س-ر- --د -ل---ي-.
----- ع-- ي---- ع-- ا--------
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'--e-i--eal---y--a-ik-eind -lz--wia-.
'------ e---- y------ e--- a---------
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
|
Gå til venstre ved hjørnet
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
|
Så skal du gå et godt stykke ligeud. |
-م -ر-ق---اً-ع-- طو--
-- س- ق----- ع-- ط----
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
th--sirin--ly---n e--a- -ul.
t-- s---- q------ e---- t---
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
|
Så skal du gå et godt stykke ligeud.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
|
Så skal du gå hundrede meter til højre. |
و-عد-مائة--تر --- --ي-ين-
---- م--- م-- ع-- ا-------
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w-a-d-mi-y------- e--aa --y--in.
w---- m----- m--- e---- a-------
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
|
Så skal du gå hundrede meter til højre.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
|
Du kan også tage bussen. |
---------ن ت--ق- ---افل--أ-----
------- أ- ت---- ا------ أ------
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b'ii---n-k --n -------la--l--fi------daan.
b--------- '-- t-------- a-------- a------
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
|
Du kan også tage bussen.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
|
Du kan også tage sporvognen. |
-و----ن----ض-- أخ--ا-ح---ة-----رب-ئ-ة---ا---ام.
-- ي---- أ---- أ-- ا------ ا--------- / ا-------
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
aw y-mki--- -y--a- '-k-a-- alh---l-t a-----a--------/ --ta---.
a- y------- a----- '------ a-------- a------------- / a-------
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
|
Du kan også tage sporvognen.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
|
Du kan også bare køre efter mig. |
-بإمكا-ك أ- -س-- ----.
-------- أ- ت--- خ-----
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wb-'ii--ani---a---asir kh-l-i.
w----------- '-- t---- k------
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
|
Du kan også bare køre efter mig.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
|
Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? |
-ي- --ل إ-ى -ل---ك----لقدم--
--- أ-- إ-- م--- ك-- ا---- ؟-
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
k-- '-s- -i---a --l-ab ku--- -l--dam ?
k-- '--- '----- m----- k---- a------ ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
|
Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
|
Gå over broen! |
---ر -ل--ر--
---- ا---- !-
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
a-bu----j-sr-!
a---- a----- !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
|
Gå over broen!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
|
Kør gennem tunnellen! |
إع-ر --نفق!-
إ--- ا-------
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'---ba- aln--q!.
'------ a-------
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
|
Kør gennem tunnellen!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
|
Kør til det tredje lyskryds. |
-ر------ل--ار--ا------ ا--الثة.
-- ح-- ا------ ا------ ا--------
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
sr h--aa---'-ishara- ald----y---al-haal-tha-a.
s- h---- a---------- a--------- a-------------
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
|
Kør til det tredje lyskryds.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
|
Drej til højre ad den første gade |
-م--ن-طف ----ا-ش--ع-ا-أو-------ل--ي-.
-- ا---- ب-- ا----- ا---- ن-- ا-------
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
t-m a-nea-a- b----a-sh-h-r-e--l'---- ---- a-----n.
t-- a------- b--- a--------- a------ n--- a-------
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
|
Drej til højre ad den første gade
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
|
Så skal du køre lige ud ved næste kryds. |
-است-- مب-ش---ح-ى ا----ط---ل--دم-
------ م----- ح-- ا------ ا-------
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
w-i----ira-m----h---t-n ha--- -l---atue -l-ad-a.
w--------- m----------- h---- a-------- a-------
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
|
Så skal du køre lige ud ved næste kryds.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
|
Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? |
عف-ا- - -ي-------ل- -ل--ار--
----- ! ك-- أ-- إ-- ا----- ؟-
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
efwaa- ----y- --sl----l------a--r ?
e----- ! k--- '--- '----- a------ ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
|
Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
|
Det er nemmest at tage metroen. |
ا-أ--ل----ت-ت-ل-قطا- ا----.
------ أ- ت---- ق--- ا------
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
a-----al-'a--t-s---i-a-qi--- ---a--.
a------- '-- t-------- q---- a------
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
|
Det er nemmest at tage metroen.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
|
Du skal bare køre til endestationen. |
-ابع-ا--ف- -تى ا-م-ط---لنهائ-ة-
---- ا---- ح-- ا----- ا---------
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
ta--ie-al-a--r-----a --ma-a-a- a-----yiya--.
t----- a------ h---- a-------- a------------
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
|
Du skal bare køre til endestationen.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
|