Er markedet åbent om søndagen? |
--ם -שו- -ת-----מ- ר-ש-ן-
--- ה--- פ--- ב--- ר------
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha'-- -as--q---tua- b--ey -i'-ho-?
h---- h----- p----- b---- r-------
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
Er markedet åbent om søndagen?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
Er messen åben om mandagen? |
ה-- הי-י------ -ימ- ש-י?
--- ה---- פ--- ב--- ש----
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
h--im-hay---d-p----- ---ey --e--?
h---- h------ p----- b---- s-----
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
Er messen åben om mandagen?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
Er udstillingen åben om tirsdagen? |
ה-- ---רוכ- --וחה --מי ש-י-י-
--- ה------ פ---- ב--- ש------
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h---m ha--'arukha- ----ah b--e- -hlishi?
h---- h----------- p----- b---- s-------
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
Er udstillingen åben om tirsdagen?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
Er den zoologiske have åben om onsdagen? |
הא- ג---ח-ו--פ-ו- בימ---ב--י?
--- ג- ה---- פ--- ב--- ר------
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h-'-- -a- hax-y-t---------ime-----i-i?
h---- g-- h------ p----- b---- r------
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
Er den zoologiske have åben om onsdagen?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
Er museet åbent om torsdagen? |
--- המ-זי-ו- פ----בי-י---י-י-
--- ה------- פ--- ב--- ח------
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha'i---a-u----on--a-uax bimey x-m----?
h---- h--------- p----- b---- x-------
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
Er museet åbent om torsdagen?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
Er galleriet åbent om fredagen? |
--ם-הגלריה-פ-וחה ב-מ- -ישי?
--- ה----- פ---- ב--- ש-----
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h---m --gal--i-h-p-u-a- ----y-s--s--?
h---- h--------- p----- b---- s------
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
Er galleriet åbent om fredagen?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
Må man tage billeder? |
---ר---ל-?
---- ל-----
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mu-a- l---a---?
m---- l--------
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Må man tage billeder?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
|
Skal man betale entré? |
-אם הכ-----בת-ל---
--- ה----- ב-------
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
ha--m -ak--sah--e---h---?
h---- h------- b---------
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
|
Skal man betale entré?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
|
Hvad koster entréen? |
כ---עו-ה-ה-ני--?
--- ע--- ה-------
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
ka-a--o-a- h-kn----?
k---- o--- h--------
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Hvad koster entréen?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
|
Er der grupperabat? |
י- הנ------ו--ת-
-- ה--- ל--------
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
y-sh--ana--h l'q-uts-t?
y--- h------ l---------
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
Er der grupperabat?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
Er der rabat til børn? |
-- ה--ה -י----?
-- ה--- ל-------
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
ye-----na----l-'l-di-?
y--- h------ l--------
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
|
Er der rabat til børn?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
|
Er der rabat til studerende? |
-ש הנ-ה---טודנטים-
-- ה--- ל----------
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
y--- han-xa---'s-u-en-i-?
y--- h------ l-----------
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
|
Er der rabat til studerende?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
|
Hvad er det der for en bygning? |
--ה משמ----נ----הז-?
--- מ--- ה----- ה----
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
l-m-h m-sh-m-s- --bin--n ha-eh?
l---- m-------- h------- h-----
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Hvad er det der for en bygning?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Hvor gammel er bygningen? |
-תי-נב-ה--ב-----
--- נ--- ה-------
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
m---y---vn-h-h-b-nya-?
m---- n----- h--------
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
|
Hvor gammel er bygningen?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
|
Hvem har bygget bygningen? |
מי ב-ה -ת ה-נ----
-- ב-- א- ה-------
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
m-----a--e--h-bi---n?
m- b---- e- h--------
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
|
Hvem har bygget bygningen?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
|
Jeg interesserer mig for arkitektur. |
-ני-----יין-- -- ב---י-קטו-ה-
--- מ------ / נ- ב------------
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
ani--it-ani-n/m--'-n-en-t-----k-i----ura-.
a-- m-------------------- b---------------
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
|
Jeg interesserer mig for arkitektur.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
|
Jeg interesserer mig for kunst. |
-נ--מ--נ-ין-/-נ---א--ות-
--- מ------ / נ- ב-------
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a----i-'a--en-m--'----n----'oma---.
a-- m-------------------- b--------
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
|
Jeg interesserer mig for kunst.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
|
Jeg interesserer mig for malerkunst. |
א----ת-נ-ין-/-----צ-ו--
--- מ------ / נ- ב------
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
a-----t-anien----------et--'ts-ur.
a-- m-------------------- b-------
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
|
Jeg interesserer mig for malerkunst.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
|