Parlør

da Sightseeing i byen   »   sk Prehliadka mesta

42 [toogfyrre]

Sightseeing i byen

Sightseeing i byen

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Er markedet åbent om søndagen? Je-trh-o----e-ý-----ú -----u? J- t-- o------- k---- n------ J- t-h o-v-r-n- k-ž-ú n-d-ľ-? ----------------------------- Je trh otvorený každú nedeľu? 0
Er messen åben om mandagen? J---eľ----o----e-ý-k---- --n-e-o-? J- v----- o------- k---- p-------- J- v-ľ-r- o-v-r-n- k-ž-ý p-n-e-o-? ---------------------------------- Je veľtrh otvorený každý pondelok? 0
Er udstillingen åben om tirsdagen? Je---stav- -t-o---á -až-- ut-r-k? J- v------ o------- k---- u------ J- v-s-a-a o-v-r-n- k-ž-ý u-o-o-? --------------------------------- Je výstava otvorená každý utorok? 0
Er den zoologiske have åben om onsdagen? J----o--tvo-en- každ--s-r-du? J- z-- o------- k---- s------ J- z-o o-v-r-n- k-ž-ú s-r-d-? ----------------------------- Je zoo otvorené každú stredu? 0
Er museet åbent om torsdagen? Je --zeum-o----en---a-d------t-k? J- m----- o------- k---- š------- J- m-z-u- o-v-r-n- k-ž-ý š-v-t-k- --------------------------------- Je múzeum otvorené každý štvrtok? 0
Er galleriet åbent om fredagen? J- -a-ér-- -t--re-á ka--ý-pi---k? J- g------ o------- k---- p------ J- g-l-r-a o-v-r-n- k-ž-ý p-a-o-? --------------------------------- Je galéria otvorená každý piatok? 0
Må man tage billeder? Mô-e sa -u-fo----afo--ť? M--- s- t- f------------ M-ž- s- t- f-t-g-a-o-a-? ------------------------ Môže sa tu fotografovať? 0
Skal man betale entré? M--í--a--la--ť v-tup--? M--- s- p----- v------- M-s- s- p-a-i- v-t-p-é- ----------------------- Musí sa platiť vstupné? 0
Hvad koster entréen? K-ľko s--j---s---né? K---- s---- v------- K-ľ-o s-o-í v-t-p-é- -------------------- Koľko stojí vstupné? 0
Er der grupperabat? Posk--u---- ---v----e -kup---? P---------- z---- p-- s------- P-s-y-u-e-e z-a-u p-e s-u-i-y- ------------------------------ Poskytujete zľavu pre skupiny? 0
Er der rabat til børn? P-----u-ete-z--vu -r---eti? P---------- z---- p-- d---- P-s-y-u-e-e z-a-u p-e d-t-? --------------------------- Poskytujete zľavu pre deti? 0
Er der rabat til studerende? Posk-t--e-e --a---p-e-š---en-ov? P---------- z---- p-- š--------- P-s-y-u-e-e z-a-u p-e š-u-e-t-v- -------------------------------- Poskytujete zľavu pre študentov? 0
Hvad er det der for en bygning? Č--j- t--z- bu---u? Č- j- t- z- b------ Č- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Čo je to za budovu? 0
Hvor gammel er bygningen? A-á-s--rá--e-tá -u-ov-? A-- s---- j- t- b------ A-á s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Aká stará je tá budova? 0
Hvem har bygget bygningen? Kt-----ta--l -ú -udov-? K-- p------- t- b------ K-o p-s-a-i- t- b-d-v-? ----------------------- Kto postavil tú budovu? 0
Jeg interesserer mig for arkitektur. Z---ím-- ---o--rc-i---túru. Z------- s- o a------------ Z-u-í-a- s- o a-c-i-e-t-r-. --------------------------- Zaujímam sa o architektúru. 0
Jeg interesserer mig for kunst. Z-u--m-m------u-en-e. Z------- s- o u------ Z-u-í-a- s- o u-e-i-. --------------------- Zaujímam sa o umenie. 0
Jeg interesserer mig for malerkunst. Z-u---a---a o-ma---rst--. Z------- s- o m---------- Z-u-í-a- s- o m-l-a-s-v-. ------------------------- Zaujímam sa o maliarstvo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -