Parlør

da I biografen   »   fa ‫در سینما‬

45 [femogfyrre]

I biografen

I biografen

‫45 [چهل و پنج]‬

45 [che-hel-o-panj]

‫در سینما‬

[dar sinemâ]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Persisk Afspil Yderligere
Vi vil i biografen. ‫----ی---اهیم----------ب-ویم-‬ ‫-- م-------- ب- س---- ب------ ‫-ا م-‌-و-ه-م ب- س-ن-ا ب-و-م-‬ ------------------------------ ‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ 0
m--mi--â-i--b- s--emâ---r--i-. m- m------- b- s----- b------- m- m-k-â-i- b- s-n-m- b-r-v-m- ------------------------------ mâ mikhâhim be sinemâ beravim.
Der går en god film i dag. ‫--ر---فی-م خو-- -و- -ر-ه -ست-‬ ‫----- ف--- خ--- ر-- پ--- ا---- ‫-م-و- ف-ل- خ-ب- ر-ی پ-د- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ 0
e--ooz fil-e k---i-r-o------de--s-. e----- f---- k---- r---- p---- a--- e-r-o- f-l-e k-u-i r-o-e p-r-e a-t- ----------------------------------- emrooz filme khubi rooye parde ast.
Filmen er helt ny. ‫ای- -----کام---جدید است.‬ ‫--- ف--- ک---- ج--- ا---- ‫-ی- ف-ل- ک-م-ا ج-ی- ا-ت-‬ -------------------------- ‫این فیلم کاملا جدید است.‬ 0
i- film-----lan-j---- -s-. i- f--- k------ j---- a--- i- f-l- k-m-l-n j-d-d a-t- -------------------------- in film kâmelan jadid ast.
Hvor er kassen? ‫-یش--ف-----ل-ط-کجاس--‬ ‫---- ف--- ب--- ک------ ‫-ی-ه ف-و- ب-ی- ک-ا-ت-‬ ----------------------- ‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ 0
gi-he--e -o---h--b---t ---âst? g------- f------ b---- k------ g-s-e-y- f-r-s-e b-l-t k-j-s-? ------------------------------ gishe-ye forushe belit kojâst?
Er der flere ledige pladser? ‫ه-و---ند-ی خ--- وجو- ---د-‬ ‫---- ص---- خ--- و--- د----- ‫-ن-ز ص-د-ی خ-ل- و-و- د-ر-؟- ---------------------------- ‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ 0
h-n-- -and-----e -h-l- voj-d-dâr--? h---- s--------- k---- v---- d----- h-n-z s-n-a-i-y- k-â-i v-j-d d-r-d- ----------------------------------- hanuz sandali-ye khâli vojud dârad?
Hvad koster billetterne? ‫--مت ب--ط --د-ا---‬ ‫---- ب--- چ-- ا---- ‫-ی-ت ب-ی- چ-د ا-ت-‬ -------------------- ‫قیمت بلیط چند است؟‬ 0
g---a-- belit-ch--- ast? g------ b---- c---- a--- g-y-a-e b-l-t c-a-d a-t- ------------------------ ghymate belit chand ast?
Hvornår begynder forestillingen? ‫-م--ش--ی-م کی --و- -ی-شود-‬ ‫----- ف--- ک- ش--- م------- ‫-م-ی- ف-ل- ک- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ 0
n-mâye-h- f--m---e mo-h- -hor--e m----v--? n-------- f--- c-- m---- s------ m-------- n-m-y-s-e f-l- c-e m-g-e s-o-u-e m-s-a-a-? ------------------------------------------ namâyeshe film che moghe shoru-e mishavad?
Hvor lang tid varer filmen? ‫-ما---ف-لم-چ--- --ل-می-ک--؟‬ ‫----- ف--- چ--- ط-- م------- ‫-م-ی- ف-ل- چ-د- ط-ل م-‌-ش-؟- ----------------------------- ‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ 0
na-âyes-e f--m che ----da----ol --k-sha-? n-------- f--- c-- m------ t--- m-------- n-m-y-s-e f-l- c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a-? ----------------------------------------- namâyeshe film che mod-dat tool mikeshad?
Kan man reservere billetter? ‫آ---‫--‌-و- ---ط-رزرو-کرد؟‬ ‫--- ‫------ ب--- ر--- ک---- ‫-ی- ‫-ی-ش-د ب-ی- ر-ر- ک-د-‬ ---------------------------- ‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ 0
mitavâ--b-----r-z-r--ka-d? m------ b---- r----- k---- m-t-v-n b-l-t r-z-r- k-r-? -------------------------- mitavân belit rezerv kard?
Jeg vil gerne sidde bagerst. ‫م- -وست ---م------ن---م-‬ ‫-- د--- د--- ع-- ب------- ‫-ن د-س- د-ر- ع-ب ب-ش-ن-.- -------------------------- ‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ 0
man --o----â--m a---- b--e-h--am. m-- d---- d---- a---- b---------- m-n d-o-t d-r-m a-h-b b-n-s-i-a-. --------------------------------- man doost dâram aghab beneshinam.
Jeg vil gerne sidde forrest. ‫من دو-- دار- جل- -نشی-م.‬ ‫-- د--- د--- ج-- ب------- ‫-ن د-س- د-ر- ج-و ب-ش-ن-.- -------------------------- ‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ 0
man--o-s--d-r----ol- b--e-hin--. m-- d---- d---- j--- b---------- m-n d-o-t d-r-m j-l- b-n-s-i-a-. -------------------------------- man doost dâram jolo beneshinam.
Jeg vil gerne sidde i midten. ‫-ن-دو-- د--- و-ط----ی--.‬ ‫-- د--- د--- و-- ب------- ‫-ن د-س- د-ر- و-ط ب-ش-ن-.- -------------------------- ‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ 0
man-d-ost--âram-vas-t-be--shin-m. m-- d---- d---- v---- b---------- m-n d-o-t d-r-m v-s-t b-n-s-i-a-. --------------------------------- man doost dâram vasat beneshinam.
Filmen var spændende. ‫ف--- مه-ج---د-‬ ‫---- م--- ب---- ‫-ی-م م-ی- ب-د-‬ ---------------- ‫فیلم مهیج بود.‬ 0
f-lm -o-a-ye---u-. f--- m------- b--- f-l- m-h---e- b-d- ------------------ film moha-yej bud.
Filmen var ikke kedelig. ‫ف-لم --ته کن-ده--ب-د-‬ ‫---- خ--- ک---- ن----- ‫-ی-م خ-ت- ک-ن-ه ن-و-.- ----------------------- ‫فیلم خسته کننده نبود.‬ 0
f-l- -h--t--kona-d--na---. f--- k----- k------ n----- f-l- k-a-t- k-n-n-e n-b-d- -------------------------- film khaste konande nabud.
Men bogen til filmen var bedre. ‫ام--ک-اب م--وط-به-ای--ف-لم -هت--ب--.‬ ‫--- ک--- م---- ب- ا-- ف--- ب--- ب---- ‫-م- ک-ا- م-ب-ط ب- ا-ن ف-ل- ب-ت- ب-د-‬ -------------------------------------- ‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ 0
a--- k-tâ-e -arb-- b- in f-l- -eh--r-b-d. a--- k----- m----- b- i- f--- b----- b--- a-m- k-t-b- m-r-u- b- i- f-l- b-h-a- b-d- ----------------------------------------- ammâ ketâbe marbut be in film behtar bud.
Hvordan var musikken? ‫موزیک--ط-- ب-د-‬ ‫----- چ--- ب---- ‫-و-ی- چ-و- ب-د-‬ ----------------- ‫موزیک چطور بود؟‬ 0
m--i---hetor---d? m---- c----- b--- m-z-k c-e-o- b-d- ----------------- muzik chetor bud?
Hvordan var skuespillerne? ‫-ن-پی-ه-ه--چ--ر-بو-ند-‬ ‫---------- چ--- ب------ ‫-ن-پ-ش-‌-ا چ-و- ب-د-د-‬ ------------------------ ‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ 0
h-na-pis---hâ--h---r b-d--d? h------------ c----- b------ h-n-r-i-h---â c-e-o- b-d-n-? ---------------------------- honarpishe-hâ chetor budand?
Var der engelske undertekster? ‫آی---ی-نوی-----ل----داشت-‬ ‫--- ز------ ا------ د----- ‫-ی- ز-ر-و-س ا-گ-ی-ی د-ش-؟- --------------------------- ‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ 0
ây---i---vise e-gel-si---s--? â-- z-------- e------- d----- â-â z-r-e-i-e e-g-l-s- d-s-t- ----------------------------- âyâ zirnevise engelisi dâsht?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -