Parlør

da I biografen   »   sk V kine

45 [femogfyrre]

I biografen

I biografen

45 [štyridsaťpäť]

V kine

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Vi vil i biografen. Ch---e---- ---k-na. C----- í-- d- k---- C-c-m- í-ť d- k-n-. ------------------- Chceme ísť do kina. 0
Der går en god film i dag. D-e--dá---- ---rý--i--. D--- d----- d---- f---- D-e- d-v-j- d-b-ý f-l-. ----------------------- Dnes dávajú dobrý film. 0
Filmen er helt ny. Fil- je -e-ko- nový. F--- j- c----- n---- F-l- j- c-l-o- n-v-. -------------------- Film je celkom nový. 0
Hvor er kassen? K---je po-l--ň-? K-- j- p-------- K-e j- p-k-a-ň-? ---------------- Kde je pokladňa? 0
Er der flere ledige pladser? S- ---- voľn--m--s-a? S- e--- v---- m------ S- e-t- v-ľ-é m-e-t-? --------------------- Sú ešte voľné miesta? 0
Hvad koster billetterne? Koľ-- s-oja vstupen-y? K---- s---- v--------- K-ľ-o s-o-a v-t-p-n-y- ---------------------- Koľko stoja vstupenky? 0
Hvornår begynder forestillingen? Ke-- -a-í-a------t-v-ni-? K--- z----- p------------ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
Hvor lang tid varer filmen? A-o---h- tr-- ---m? A-- d--- t--- f---- A-o d-h- t-v- f-l-? ------------------- Ako dlho trvá film? 0
Kan man reservere billetter? M-žn- -----v---ť-v-tup-n--? M---- r--------- v--------- M-ž-o r-z-r-o-a- v-t-p-n-y- --------------------------- Možno rezervovať vstupenky? 0
Jeg vil gerne sidde bagerst. Chcel b- -o- ---i-ť --ad-. C---- b- s-- s----- v----- C-c-l b- s-m s-d-e- v-a-u- -------------------------- Chcel by som sedieť vzadu. 0
Jeg vil gerne sidde forrest. C--el-b--s-- s-d-e- v-r---. C---- b- s-- s----- v------ C-c-l b- s-m s-d-e- v-r-d-. --------------------------- Chcel by som sedieť vpredu. 0
Jeg vil gerne sidde i midten. Ch-el-b- --m-----e----s-----. C---- b- s-- s----- v s------ C-c-l b- s-m s-d-e- v s-r-d-. ----------------------------- Chcel by som sedieť v strede. 0
Filmen var spændende. Fi-m--ol--a-ínav-. F--- b-- n-------- F-l- b-l n-p-n-v-. ------------------ Film bol napínavý. 0
Filmen var ikke kedelig. Film----o- --d--. F--- n---- n----- F-l- n-b-l n-d-ý- ----------------- Film nebol nudný. 0
Men bogen til filmen var bedre. Ale k-ižn--p-ed-oha-b-la -epš-a. A-- k----- p------- b--- l------ A-e k-i-n- p-e-l-h- b-l- l-p-i-. -------------------------------- Ale knižná predloha bola lepšia. 0
Hvordan var musikken? A---bol- --db-? A-- b--- h----- A-á b-l- h-d-a- --------------- Aká bola hudba? 0
Hvordan var skuespillerne? Ak--b-l- he-c-? A-- b--- h----- A-í b-l- h-r-i- --------------- Akí boli herci? 0
Var der engelske undertekster? B-li -itulk- v ------k-m---zy--? B--- t------ v a-------- j------ B-l- t-t-l-y v a-g-i-k-m j-z-k-? -------------------------------- Boli titulky v anglickom jazyku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -