Hvad arbejder han som? |
您 ----什--工作-的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
n-- -h- --ò --é--e-g-ng--ò-de?
n-- s-- z-- s----- g------ d--
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Hvad arbejder han som?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Min mand er læge. |
我的-先- 是--生 。
我- 先- 是 医- 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
Wǒ -e x-ān-hē-g -hì -ī-hēng.
W- d- x-------- s-- y-------
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Min mand er læge.
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Jeg arbejder deltids som sygeplejerske. |
我-----天班- 护- 。
我 是 做---- 护- 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
W- --ì z-ò--à-tiā- bā- -----sh-.
W- s-- z-- b------ b-- d- h-----
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Jeg arbejder deltids som sygeplejerske.
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Vi går snart på pension. |
不- 我--就- 拿---金 - 。
不- 我- 就- 拿 退-- 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
B-j-ǔ--ǒm-- -iù-y-o -----ì-i--jīn-e.
B---- w---- j-- y-- n- t----- j-----
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Vi går snart på pension.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Men skatten er høj. |
但-纳税 很 高 。
但 纳- 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
D-n nà-huì-hěn-g--.
D-- n----- h-- g---
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Men skatten er høj.
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Og sygesikringen er dyr. |
医疗保- 很 贵 。
医--- 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Yī-i-o -ǎo-iǎn --- -u-.
Y----- b------ h-- g---
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
Og sygesikringen er dyr.
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
Hvad vil du være? |
你 将--- 从事 -么-----?
你 将- 想 从- 什----- ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
N----ā-g--i--iǎ------g-hì sh--m- ----y-)?
N- j------- x---- c------ s----- (-------
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
Hvad vil du være?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
Jeg vil være ingeniør. |
我 想 当 工---。
我 想 当 工-- 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
W--xi--g-dā-- gō-----ngs--.
W- x---- d--- g------------
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
Jeg vil være ingeniør.
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
Jeg vil læse på universitetet. |
我-要 读 -学-。
我 要 读 大- 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ---o--ú --xu-.
W- y-- d- d-----
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
|
Jeg vil læse på universitetet.
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
|
Jeg er praktikant. |
我-- ----。
我 是 实-- 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ -hì --íx- ----g.
W- s-- s---- s-----
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
|
Jeg er praktikant.
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
|
Jeg tjener ikke meget. |
我--- -多 。
我 挣- 不- 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
Wǒ-zhē-- -é--ù d-ō.
W- z---- d- b- d---
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
Jeg tjener ikke meget.
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
Jeg er i praktik i udlandet. |
我-在 国--实习 。
我 在 国- 实- 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
W--z-i-guó---------.
W- z-- g----- s-----
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
|
Jeg er i praktik i udlandet.
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
|
Det er min chef. |
这- 我的 -板-。
这- 我- 老- 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Zhè -hì wǒ d--lǎ-b-n.
Z-- s-- w- d- l------
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
Det er min chef.
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
Jeg har rare kollegaer. |
我--------好-。
我- 同-- 很-- 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
Wǒ-de-tóng-hìm-- h-- yǒ-hǎo.
W- d- t--------- h-- y------
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
Jeg har rare kollegaer.
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
I frokostpausen går vi altid i kantinen. |
中午 -们 总是-一起 - -堂 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Z---g-ǔ w---n -ǒ-g -hì-yī----- s-ítáng.
Z------ w---- z--- s-- y--- q- s-------
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
I frokostpausen går vi altid i kantinen.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
Jeg søger job. |
我 --找工--。
我 在 找-- 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
Wǒ -à- -h-o gōn----.
W- z-- z--- g-------
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
Jeg søger job.
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
Jeg har været arbejdsløs i et år. |
我 -- 已经-一年 --。
我 失- 已- 一- 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Wǒ s-īyè --j--g----niánle.
W- s---- y----- y- n------
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
Jeg har været arbejdsløs i et år.
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
Der er for mange arbejdsløse i det her land. |
这个 国家-有-太---业- 。
这- 国- 有 太- 失-- 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Z--g--g-ó--ā y-u -ài du- sh-yè--h-.
Z---- g----- y-- t-- d-- s---- z---
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|
Der er for mange arbejdsløse i det her land.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|