Parlør

da Følelser   »   ka გრძნობები

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet\'i]

გრძნობები

[grdznobebi]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
have lyst ს----ლი ს------ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
surv--i s------ s-r-i-i ------- survili
Vi har lyst. ჩ-ენ-გვაქ-- ს-რვილ-. ჩ--- გ----- ს------- ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
c-v-n gva-vs--u-vi-i. c---- g----- s------- c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Vi har ikke lyst. ჩ-ე- ა---ვ-ქ-ს -ურ----. ჩ--- ა- გ----- ს------- ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
c-v---ar-gv-kvs surv---. c---- a- g----- s------- c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
være bange ში-ი შ--- შ-შ- ---- შიში 0
s----i s----- s-i-h- ------ shishi
Jeg er bange. მე-ი---. მ------- მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
m---i-ia. m-------- m-s-i-i-. --------- meshinia.
Jeg er ikke bange არ----ინ-ა. ა- მ------- ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
a--mes--n-a. a- m-------- a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.
have tid დრ-ის ---ა. დ---- ქ---- დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
dr--- ----. d---- k---- d-o-s k-n-. ----------- drois kona.
Han har tid. მ-ს --ვს-დ-ო. მ-- ა--- დ--- მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
ma- --vs-dr-. m-- a--- d--- m-s a-v- d-o- ------------- mas akvs dro.
Han har ikke tid. მას--რ -ქვს-დ--. მ-- ა- ა--- დ--- მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
mas a--a-v---r-. m-- a- a--- d--- m-s a- a-v- d-o- ---------------- mas ar akvs dro.
kede sig მო--ენ--ობა მ---------- მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
m---'qe--l--a m------------ m-t-'-e-i-o-a ------------- mots'qeniloba
Hun keder sig. ი--მ-წყ-ნ-ლი-. ი- მ---------- ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
i-----s-qe-i-i-. i- m------------ i- m-t-'-e-i-i-. ---------------- is mots'qenilia.
Hun keder sig ikke. ი---რ-არ-- მ--ყენი--. ი- ა- ა--- მ--------- ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
i- ----r----ots-qeni-i. i- a- a--- m----------- i- a- a-i- m-t-'-e-i-i- ----------------------- is ar aris mots'qenili.
være sulten შ--შ-ლი შ------ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
sh--s---i s-------- s-i-s-i-i --------- shimshili
Er I sultne? გ---თ? გ----- გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
g--iat? g------ g-h-a-? ------- gshiat?
Er I ikke sultne? არ გ-იათ? ა- გ----- ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
ar g-hiat? a- g------ a- g-h-a-? ---------- ar gshiat?
være tørstig წყურ--ლი წ------- წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
ts-------i t--------- t-'-u-v-l- ---------- ts'qurvili
De er tørstige. მ-- წყური-თ. მ-- წ------- მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
m---t-'qur--t. m-- t--------- m-t t-'-u-i-t- -------------- mat ts'quriat.
De er ikke tørstige. მა---- -ყუ----. მ-- ა- წ------- მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
mat--r----qur-a-. m-- a- t--------- m-t a- t-'-u-i-t- ----------------- mat ar ts'quriat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -