have lyst |
有 -趣
有 兴-
有 兴-
----
有 兴趣
0
yǒ- x--g-ù
y-- x-----
y-u x-n-q-
----------
yǒu xìngqù
|
have lyst
有 兴趣
yǒu xìngqù
|
Vi har lyst. |
我们-有 兴--。
我- 有 兴- 。
我- 有 兴- 。
---------
我们 有 兴趣 。
0
wǒm-n --u---ngq-.
w---- y-- x------
w-m-n y-u x-n-q-.
-----------------
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Vi har lyst.
我们 有 兴趣 。
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Vi har ikke lyst. |
我们 -有-兴趣-。
我- 没- 兴- 。
我- 没- 兴- 。
----------
我们 没有 兴趣 。
0
W-me- m-i-ǒu x-----.
W---- m----- x------
W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-.
--------------------
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
Vi har ikke lyst.
我们 没有 兴趣 。
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
være bange |
害-
害-
害-
--
害怕
0
Hà--à
H----
H-i-à
-----
Hàipà
|
|
Jeg er bange. |
我-害- 。
我 害- 。
我 害- 。
------
我 害怕 。
0
w- hàipà.
w- h-----
w- h-i-à-
---------
wǒ hàipà.
|
Jeg er bange.
我 害怕 。
wǒ hàipà.
|
Jeg er ikke bange |
我-- 害- 。
我 不 害- 。
我 不 害- 。
--------
我 不 害怕 。
0
W--bù --ip-.
W- b- h-----
W- b- h-i-à-
------------
Wǒ bù hàipà.
|
Jeg er ikke bange
我 不 害怕 。
Wǒ bù hàipà.
|
have tid |
有-时间
有 时-
有 时-
----
有 时间
0
Yǒu -hí--ān
Y-- s------
Y-u s-í-i-n
-----------
Yǒu shíjiān
|
have tid
有 时间
Yǒu shíjiān
|
Han har tid. |
他-有-时--。
他 有 时- 。
他 有 时- 。
--------
他 有 时间 。
0
t- -ǒu sh-j-ā-.
t- y-- s-------
t- y-u s-í-i-n-
---------------
tā yǒu shíjiān.
|
Han har tid.
他 有 时间 。
tā yǒu shíjiān.
|
Han har ikke tid. |
他-------。
他 没- 时- 。
他 没- 时- 。
---------
他 没有 时间 。
0
T- mé--ǒ- -h----n.
T- m----- s-------
T- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Tā méiyǒu shíjiān.
|
Han har ikke tid.
他 没有 时间 。
Tā méiyǒu shíjiān.
|
kede sig |
觉得 -聊
觉- 无-
觉- 无-
-----
觉得 无聊
0
J--dé----iáo
J---- w-----
J-é-é w-l-á-
------------
Juédé wúliáo
|
kede sig
觉得 无聊
Juédé wúliáo
|
Hun keder sig. |
她 觉得-很-无--。
她 觉- 很 无- 。
她 觉- 很 无- 。
-----------
她 觉得 很 无聊 。
0
tā-j-é---h---w--i--.
t- j---- h-- w------
t- j-é-é h-n w-l-á-.
--------------------
tā juédé hěn wúliáo.
|
Hun keder sig.
她 觉得 很 无聊 。
tā juédé hěn wúliáo.
|
Hun keder sig ikke. |
她 不 觉得-无--。
她 不 觉- 无- 。
她 不 觉- 无- 。
-----------
她 不 觉得 无聊 。
0
Tā b- -u-d--w-liá-.
T- b- j---- w------
T- b- j-é-é w-l-á-.
-------------------
Tā bù juédé wúliáo.
|
Hun keder sig ikke.
她 不 觉得 无聊 。
Tā bù juédé wúliáo.
|
være sulten |
饿饿
饿
饿
-
饿
0
ÈÈ
È
È
-
È
|
|
Er I sultne? |
你们-- - 吗-?
你- 饿 了 吗 ?
你- 饿 了 吗 ?
----------
你们 饿 了 吗 ?
0
n-men-è---m-?
n---- è-- m--
n-m-n è-e m-?
-------------
nǐmen èle ma?
|
Er I sultne?
你们 饿 了 吗 ?
nǐmen èle ma?
|
Er I ikke sultne? |
你们 不- 吗 ?
你- 不- 吗 ?
你- 不- 吗 ?
---------
你们 不饿 吗 ?
0
N--e---ù è m-?
N---- b- è m--
N-m-n b- è m-?
--------------
Nǐmen bù è ma?
|
Er I ikke sultne?
你们 不饿 吗 ?
Nǐmen bù è ma?
|
være tørstig |
口-
口-
口-
--
口渴
0
K-u -ě
K-- k-
K-u k-
------
Kǒu kě
|
|
De er tørstige. |
他们--渴-。
他- 口- 。
他- 口- 。
-------
他们 口渴 。
0
tā-e----u -ě.
t---- k-- k--
t-m-n k-u k-.
-------------
tāmen kǒu kě.
|
De er tørstige.
他们 口渴 。
tāmen kǒu kě.
|
De er ikke tørstige. |
他--不-口--。
他- 不 口- 。
他- 不 口- 。
---------
他们 不 口渴 。
0
T--e- ---k-u k-.
T---- b- k-- k--
T-m-n b- k-u k-.
----------------
Tāmen bù kǒu kě.
|
De er ikke tørstige.
他们 不 口渴 。
Tāmen bù kǒu kě.
|