Hvor er det nærmeste posthus? |
Ең -ақын---ш-- қ-йд-?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
Eñ--aq-- -o--a-q-yda?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
|
Hvor er det nærmeste posthus?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
|
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? |
К--е-- п-ш--ғ--де--н-алы- -а?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K-lesi ----ağ----y-- -lıs--a?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
|
Hvor langt er der til det nærmeste posthus?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
|
Hvor er den nærmeste postkasse? |
Е- ж-қын -о--а -әш--- қ--д-?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
Eñ --q---p-şt- ---i-- qa-da?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
|
Hvor er den nærmeste postkasse?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
|
Jeg har brug for et par frimærker. |
М-ғ-- ------п-ш-- мар-а-ары---ре-.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
Ma-an -iraz-p-şta m--k-ları---r--.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
|
Jeg har brug for et par frimærker.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
|
Til et postkort og et brev. |
Ашық--а------жәй-х-т-а---на----.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aşı--x-t --n------a-qa --n-lğ--.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
|
Til et postkort og et brev.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
|
Hvad koster portoen til Amerika? |
А--р-кағ--пош-а ал-мы қ-нш- тұрад-?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
A-erï-----po--a -lım- -a--- ---a--?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
|
Hvad koster portoen til Amerika?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
|
Hvor tung er pakken? |
Пак----- -а----- -----й?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Paket-iñ ---m-ğı-qa-da-?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
|
Hvor tung er pakken?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
|
Kan jeg sende den med luftpost? |
О-- --- --ш--с-м-н --б--уге-бол----?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O-ı-ä-e--o-tası-en--i-erwge bol- m-?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
|
Kan jeg sende den med luftpost?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
|
Hvor længe varer det inden den ankommer? |
Қанш--уақытта-----д-?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Q--ş- --qıtta j-ted-?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
|
Hvor længe varer det inden den ankommer?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
|
Hvor kan jeg telefonere? |
Қ---ж----н-қо--р-- -а--ға -о-ад-?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Qay-je-d-n-qo--ra--ş--w-- ----d-?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
|
Hvor kan jeg telefonere?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
|
Hvor er den nærmeste telefonboks? |
Ең жақын ---еф-н-үйш-гі----да?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E---aqın-t--ef-n -yşi-- ---da?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
|
Hvor er den nærmeste telefonboks?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
|
Har du telefonkort? |
С--д- т-л-ф-н-к--тас--ба- -а?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
Si--e--ele--- ---t-----ar ma?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
|
Har du telefonkort?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
|
Har du en telefonbog? |
Сіз-е --ле--- --табы б-р -а?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
S-zde-te----- ki-a-- -a- -a?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
|
Har du en telefonbog?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
|
Kender du Østrigs landekode? |
Ав--ри-н-ң -одын--і-е--- б-?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
A--t--y-n-ñ-ko--n---le------?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
|
Kender du Østrigs landekode?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
|
Et øjeblik, jeg ser lige efter. |
Бір с----д---а-ір-к-р-йін.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
B---se-w-----a--r-kö--yin.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
|
Et øjeblik, jeg ser lige efter.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
|
Nummeret er hele tiden optaget. |
Ж-лі-үнемі бос-----.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J-l- ü--mi --s----s.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
|
Nummeret er hele tiden optaget.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
|
Hvilket nummer har du tastet? |
Қанд-й-нөмі-ді-терд----?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qa--ay -ömird- -e--iñiz?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
|
Hvilket nummer har du tastet?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
|
Du skal først dreje nul! |
Ал-ым-н-н--ді--е---------ре-!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Aldım-n --l-- --r---i- ---ek!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
|
Du skal først dreje nul!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
|