Parlør

da På posthuset   »   pt Nos correios

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Portugisisk (PT) Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? On-- é q-- é o c------ m--- p------? Onde é que é o correio mais próximo? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? É l---- o c------ m--- p------? É longe o correio mais próximo? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? On-- é q-- é a c---- d- c------ m--- p------? Onde é que é a caixa de correio mais próxima? 0
Jeg har brug for et par frimærker. Eu p------ d- a----- s----. Eu preciso de alguns selos. 0
Til et postkort og et brev. Pa-- u- p----- e u-- c----. Para um postal e uma carta. 0
Hvad koster portoen til Amerika? Qu---- é q-- c---- o p---- p--- o- E------ U-----? Quanto é que custa o porte para os Estados Unidos? 0
Hvor tung er pakken? Qu---- é q-- p--- a e--------? Quanto é que pesa a encomenda? 0
Kan jeg sende den med luftpost? Po--- e------- p-- c------ a----? Posso enviá-la por correio aéreo? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? Qu---- t---- é q-- d----- a c-----? Quanto tempo é que demora a chegar? 0
Hvor kan jeg telefonere? On-- é q-- p---- t--------? Onde é que posso telefonar? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? On-- é q-- é a c----- t--------- m--- p------? Onde é que é a cabine telefónica mais próxima? 0
Har du telefonkort? Te- c------ d- t-------? Tem cartões de telefone? 0
Har du en telefonbog? Te- u-- l---- t---------? Tem uma lista telefónica? 0
Kender du Østrigs landekode? Vo-- s--- q--- é o i--------- p--- a Á------? Você sabe qual é o indicativo para a Áustria? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. Um m------ q-- e- v-- v--------. Um momento que eu vou verificar. 0
Nummeret er hele tiden optaget. A l---- e--- s----- o------. A linha está sempre ocupada. 0
Hvilket nummer har du tastet? Qu-- f-- o n----- q-- v--- m-----? Qual foi o número que você marcou? 0
Du skal først dreje nul! Pr------- v--- t-- q-- m----- o “-----! Primeiro, você tem que marcar o “zero”! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -