Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

[itrah / wjjh 'asyilat 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Arabisk Afspil Yderligere
lære ي-ع-م ي---- ي-ع-م ----- يتعلم 0
y-ta-a--m y-------- y-t-e-l-m --------- yataealam
Lærer eleverne meget? ‫----ت--- --تلام-ذ -ثي-اً-‬ ‫-- ي---- ا------- ك------- ‫-ل ي-ع-م ا-ت-ا-ي- ك-ي-ا-؟- --------------------------- ‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ 0
hl -ata-al-m-alta-ami-h-kt--raan? h- y-------- a--------- k-------- h- y-t-e-l-m a-t-l-m-d- k-h-r-a-? --------------------------------- hl yataealam altalamidh kthyraan?
Nej, de lærer lidt. ‫ل-،-إ--م ---ل--ن -ليل-ً-‬ ‫--- إ--- ي------ ق------- ‫-ا- إ-ه- ي-ع-م-ن ق-ي-ا-.- -------------------------- ‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ 0
la---'--n-h----ata-a--m-n qlyla-n. l--- '------- y---------- q------- l-a- '-i-a-u- y-t-e-l-m-n q-y-a-n- ---------------------------------- laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
spørge يس-ل‬ ي---- ي-أ-‬ ----- يسأل‬ 0
y-s-al y----- y-s-a- ------ yas'al
Spørger du tit læreren? ‫-تسأ-----درس -ثيرا--‬ ‫----- ا----- ك------- ‫-ت-أ- ا-م-ر- ك-ي-ا-؟- ---------------------- ‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ 0
a-i--a- -lmu-------t--r-a-? a------ a-------- k-------- a-i-'-l a-m-d-r-s k-h-r-a-? --------------------------- atis'al almudaris kthyraan?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. ‫-ا، -----أ-ه----ر---‬ ‫--- ل- أ---- ك------- ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.- ---------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ 0
l--- la-'-s'-luh k--yr--n. l--- l- '------- k-------- l-a- l- '-s-a-u- k-h-r-a-. -------------------------- laa, la 'as'aluh kthyraan.
svare ي-ي-. ي---- ي-ي-. ----- يجيب. 0
yajib. y----- y-j-b- ------ yajib.
Vær så venlig og svar. ‫أ-ب---- فض-ك!‬ ‫---- م- ف----- ‫-ج-، م- ف-ل-!- --------------- ‫أجب، من فضلك!‬ 0
ajab--m-- f-dal--! a---- m-- f------- a-a-, m-n f-d-l-a- ------------------ ajab, min fadalka!
Jeg svarer. ‫-ني-أج-ب-‬ ‫--- أ----- ‫-ن- أ-ي-.- ----------- ‫إني أجيب.‬ 0
'-----'---b-. '---- '------ '-i-i '-j-b-. ------------- 'iini 'ajiba.
arbejde يشتغ-. ي----- ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
ya-h-aghil. y---------- y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
Arbejder han lige nu? ‫أيش--- الآ-؟‬ ‫------ ا----- ‫-ي-ت-ل ا-آ-؟- -------------- ‫أيشتغل الآن؟‬ 0
a--ht---i---l-na? a--------- a----- a-s-t-g-i- a-a-a- ----------------- ayshtaghil alana?
Ja, han arbejder lige nu. ‫--م- إنه ---غ--ا----‬ ‫---- إ-- ي---- ا----- ‫-ع-، إ-ه ي-ت-ل ا-آ-.- ---------------------- ‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ 0
ne-m----in-h-ya-hta---l --an-. n---- '----- y--------- a----- n-i-, '-i-a- y-s-t-g-i- a-a-a- ------------------------------ neim, 'iinah yashtaghil alana.
komme يأت-. ي---- ي-ت-. ----- يأتي. 0
y-ti. y---- y-t-. ----- yati.
Kommer I? ه- ---تون؟ ه- س------ ه- س-أ-و-؟ ---------- هل ستأتون؟ 0
ha- -ata--n? h-- s------- h-l s-t-t-n- ------------ hal satatun?
Ja, vi kommer om lidt. ‫-عم-----ت-----اً.‬ ‫---- س---- ح------ ‫-ع-، س-أ-ي ح-ل-ً-‬ ------------------- ‫نعم، سنأتي حالاً.‬ 0
n-----s----at- -ala-n. n---- s------- h------ n-i-, s-n-'-t- h-l-a-. ---------------------- neim, sana'ati halaan.
bo ي-ك-. ي---- ي-ك-. ----- يسكن. 0
yask--. y------ y-s-a-. ------- yaskan.
Bor du i Berlin? ‫أ--ك- -ي ----ن؟‬ ‫----- ف- ب------ ‫-ت-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ----------------- ‫أتسكن في برلين؟‬ 0
at-sa--- -i --rlina? a------- f- b------- a-a-a-u- f- b-r-i-a- -------------------- atasakun fi barlina?
Ja, jeg bor i Berlin. ‫ن-م---------- -ي------.‬ ‫---- إ-- أ--- ف- ب------ ‫-ع-، إ-ي أ-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ------------------------- ‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ 0
ne-m--'-in-- 'a-k-n -i-bir-i-a. n---- '----- '----- f- b------- n-i-, '-i-i- '-s-u- f- b-r-i-a- ------------------------------- neim, 'iiniy 'askun fi birlina.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -