Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   fa ‫ سؤال کردن 1‬

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

‫62 [شصت و دو]‬

62 [shast-o-do]

‫ سؤال کردن 1‬

[soâl kardan 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Persisk Afspil Yderligere
lære ‫ی-د---ف--، -رس---ان-ن‬ ‫--- گ----- د-- خ------ ‫-ا- گ-ف-ن- د-س خ-ا-د-‬ ----------------------- ‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ 0
y-----i y------ y-d-i-i ------- yâdgiri
Lærer eleverne meget? ‫--ن- آموز---ز----د-- --‌خ--ن---‬ ‫---- آ----- ز--- د-- م---------- ‫-ا-ش آ-و-ا- ز-ا- د-س م-‌-و-ن-د-‬ --------------------------------- ‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ 0
dâ--s-----z-n --------s -i----an-? d------------ z--- d--- m--------- d-n-s---m-z-n z-â- d-r- m-k-â-a-d- ---------------------------------- dânesh-âmuzân ziâd dars mikhânand?
Nej, de lærer lidt. ‫ن-- آ-ه--زی-- -ر- ن-ی----ن---‬ ‫--- آ--- ز--- د-- ن----------- ‫-ه- آ-ه- ز-ا- د-س ن-ی-خ-ا-ن-.- ------------------------------- ‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ 0
n-, --hâ ---- d----nemik------. n-- â--- z--- d--- n----------- n-, â-h- z-â- d-r- n-m-k-â-a-d- ------------------------------- na, ânhâ ziâd dars nemikhânand.
spørge ‫سؤا- -ردن‬ ‫---- ک---- ‫-ؤ-ل ک-د-‬ ----------- ‫سؤال کردن‬ 0
soâ--k--d-n s--- k----- s-â- k-r-a- ----------- soâl kardan
Spørger du tit læreren? ‫ش------معلم -ی-د--ؤ-ل -ی‌--ی--‬ ‫--- ا- م--- ز--- س--- م-------- ‫-م- ا- م-ل- ز-ا- س-ا- م-‌-ن-د-‬ -------------------------------- ‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ 0
s--mâ-a--mo-a--- zi-d--oâ--mi-onid? s---- a- m------ z--- s--- m------- s-o-â a- m---l-m z-â- s-â- m-k-n-d- ----------------------------------- shomâ az mo-alem ziâd soâl mikonid?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. ‫نه-----ا- ا--(--------د س-ا- ----ک-م-‬ ‫--- م- ا- ا- (---- ز--- س--- ن-------- ‫-ه- م- ا- ا- (-ر-) ز-ا- س-ا- ن-ی-ک-م-‬ --------------------------------------- ‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ 0
n-,-m-- az-o- (--rd- z-âd -oâ---e-i--na-. n-- m-- a- o- (----- z--- s--- n--------- n-, m-n a- o- (-a-d- z-â- s-â- n-m-k-n-m- ----------------------------------------- na, man az oo (mard) ziâd soâl nemikonam.
svare ‫ج--ب دادن‬ ‫---- د---- ‫-و-ب د-د-‬ ----------- ‫جواب دادن‬ 0
ja-âb dâ--n j---- d---- j-v-b d-d-n ----------- javâb dâdan
Vær så venlig og svar. ‫ل-ف---جوا- ---د.‬ ‫----- ج--- د----- ‫-ط-ا- ج-ا- د-ی-.- ------------------ ‫لطفاً جواب دهید.‬ 0
lotfa------b-d--i-. l----- j---- d----- l-t-a- j-v-b d-h-d- ------------------- lotfan javâb dahid.
Jeg svarer. ‫م--ج--ب می‌-هم.‬ ‫-- ج--- م------- ‫-ن ج-ا- م-‌-ه-.- ----------------- ‫من جواب می‌دهم.‬ 0
ma---a-âb--i-a--m. m-- j---- m------- m-n j-v-b m-d-h-m- ------------------ man javâb midaham.
arbejde ‫-ار---دن‬ ‫--- ک---- ‫-ا- ک-د-‬ ---------- ‫کار کردن‬ 0
k-r k--dan k-- k----- k-r k-r-a- ---------- kâr kardan
Arbejder han lige nu? ‫ا--(-رد--الآ- کا---ی‌ک-د؟‬ ‫-- (---- ا--- ک-- م------- ‫-و (-ر-) ا-آ- ک-ر م-‌-ن-؟- --------------------------- ‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ 0
o-----r-- a--â--kâ- m----ad? o- (----- a---- k-- m------- o- (-a-d- a---n k-r m-k-n-d- ---------------------------- oo (mard) al-ân kâr mikonad?
Ja, han arbejder lige nu. ‫بل---او --رد- -لآ- -ار م---ن--‬ ‫---- ا- (---- ا--- ک-- م------- ‫-ل-، ا- (-ر-) ا-آ- ک-ر م-‌-ن-.- -------------------------------- ‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ 0
ba----oo (--r---------k-- -ik----. b---- o- (----- a---- k-- m------- b-l-, o- (-a-d- a---n k-r m-k-n-d- ---------------------------------- bale, oo (mard) al-ân kâr mikonad.
komme ‫آ--ن‬ ‫----- ‫-م-ن- ------ ‫آمدن‬ 0
â-a-an â----- â-a-a- ------ âmadan
Kommer I? ‫----م--آ-ید؟‬ ‫--- م-------- ‫-م- م-‌-ی-د-‬ -------------- ‫شما می‌آیید؟‬ 0
s-omâ -i-â-id? s---- m------- s-o-â m---y-d- -------------- shomâ mi-âyid?
Ja, vi kommer om lidt. ‫ب-ه،-ما -لآ--م-‌-ی-م-‬ ‫---- م- ا--- م-------- ‫-ل-، م- ا-آ- م-‌-ی-م-‬ ----------------------- ‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ 0
ba-e, -â--l-â- mi-ây--. b---- m- a---- m------- b-l-, m- a---n m---y-m- ----------------------- bale, mâ al-ân mi-âyim.
bo ‫-ن--ی-(ا---ت) ک--ن‬ ‫----- (------ ک---- ‫-ن-گ- (-ق-م-) ک-د-‬ -------------------- ‫زندگی (اقامت) کردن‬ 0
ze-degi-(e---m-t) kard-n z------ (-------- k----- z-n-e-i (-g-â-a-) k-r-a- ------------------------ zendegi (eghâmat) kardan
Bor du i Berlin? ‫ش---در--ر----ز--گ----‌ک-ید-‬ ‫--- د- ب---- ز---- م-------- ‫-م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م-‌-ن-د-‬ ----------------------------- ‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ 0
sh-mâ--a- ------ z--d-g- m-k-nid? s---- d-- b----- z------ m------- s-o-â d-r b-r-i- z-n-e-i m-k-n-d- --------------------------------- shomâ dar berlin zendegi mikonid?
Ja, jeg bor i Berlin. ‫-ل---ن-در ب---ن--ند-ی-م-‌کن--‬ ‫--- م- د- ب---- ز---- م------- ‫-ل- م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م-‌-ن-.- ------------------------------- ‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ 0
b-l---an---- --r-----e---gi mik-na-. b--- m-- d-- b----- z------ m------- b-l- m-n d-r b-r-i- z-n-e-i m-k-n-m- ------------------------------------ bale man dar berlin zendegi mikonam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -