Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

[lish'ol she'elot 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hebraisk Afspil Yderligere
lære ‫--מ--‬ ‫------ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
li-mod l----- l-l-o- ------ lilmod
Lærer eleverne meget? ‫-תל-יד-ם לו-דים --ב-?‬ ‫-------- ל----- ה----- ‫-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?- ----------------------- ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 0
ha----idi- -o--i- ----eh? h--------- l----- h------ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Nej, de lærer lidt. ‫ל-,--ם--ומד-ם-----‬ ‫--- ה- ל----- מ---- ‫-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-‬ -------------------- ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 0
lo,---m-lo--im-m-'--. l-- h-- l----- m----- l-, h-m l-m-i- m-'-t- --------------------- lo, hem lomdim me'at.
spørge ‫לש--ל‬ ‫------ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l----ol l------ l-s-'-l ------- lish'ol
Spørger du tit læreren? ‫-ת / ה---א- - - -ת המו---ש-----לעיתי- --ו-ו-?‬ ‫-- / ה ש--- / ת א- ה---- ש---- ל----- ק------- ‫-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 0
a---/-t-sho'el/-h-----t-----elot e- ---u-e--l'---im-qr-v-t? a------ s-------------- s------- e- h------ l------ q------ a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-? ----------------------------------------------------------- atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. ‫--, --י--א -וא- /---א-----עית-- -רו----‬ ‫--- א-- ל- ש--- / ת א--- ל----- ק------- ‫-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.- ----------------------------------------- ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 0
l-, -n--lo s-o'---sh--el-- -t- l'-------ro-ot. l-- a-- l- s-------------- o-- l------ q------ l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-. ---------------------------------------------- lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
svare ‫-ע---‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
la-an-t l------ l-'-n-t ------- la'anot
Vær så venlig og svar. ‫תענ- --י ב--ש--‬ ‫---- / י ב------ ‫-ע-ה / י ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫תענה / י בבקשה.‬ 0
ta'a--h--a-ani--'va-ashah. t------------- b---------- t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-. -------------------------- ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
Jeg svarer. ‫אני--ו-ה.‬ ‫--- ע----- ‫-נ- ע-נ-.- ----------- ‫אני עונה.‬ 0
ani---e-/on-h. a-- o--------- a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
arbejde ‫ל-בו-‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la'a-od l------ l-'-v-d ------- la'avod
Arbejder han lige nu? ‫--- ע--ד--ע-?‬ ‫--- ע--- כ---- ‫-ו- ע-ב- כ-ת-‬ --------------- ‫הוא עובד כעת?‬ 0
hu--v-- k----? h- o--- k----- h- o-e- k-'-t- -------------- hu oved ka'et?
Ja, han arbejder lige nu. ‫כן---ו--ע---.‬ ‫--- ה-- ע----- ‫-ן- ה-א ע-ב-.- --------------- ‫כן, הוא עובד.‬ 0
k--- ----v--. k--- h- o---- k-n- h- o-e-. ------------- ken, hu oved.
komme ‫לבו-‬ ‫----- ‫-ב-א- ------ ‫לבוא‬ 0
l--o l--- l-v- ---- lavo
Kommer I? ‫את ----בא-/---‬ ‫-- / ה ב- / ה-- ‫-ת / ה ב- / ה-‬ ---------------- ‫את / ה בא / ה?‬ 0
atah-at va-----h? a------ v-------- a-a-/-t v-/-a-a-? ----------------- atah/at va/va'ah?
Ja, vi kommer om lidt. ‫כן- -נח-ו-עו--מעט -אי--‬ ‫--- א---- ע-- מ-- ב----- ‫-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.- ------------------------- ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 0
ken,-a-a--u--d-me-------i-. k--- a----- o- m---- b----- k-n- a-a-n- o- m-'-t b-'-m- --------------------------- ken, anaxnu od me'at ba'im.
bo ‫----‬ ‫----- ‫-ג-ר- ------ ‫לגור‬ 0
la-ur l---- l-g-r ----- lagur
Bor du i Berlin? ‫א- / ה ג--- --בב-לין?‬ ‫-- / ה ג- / ה ב------- ‫-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?- ----------------------- ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 0
a-ah/-t--ar-g-rah-----r---? a------ g-------- b-------- a-a-/-t g-r-g-r-h b-b-r-i-? --------------------------- atah/at gar/garah b'berlin?
Ja, jeg bor i Berlin. ‫--,--נ---ר / - ----י-.‬ ‫--- א-- ג- / ה ב------- ‫-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.- ------------------------ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 0
ken,-a-- ---/-a-ah--'b--l-n. k--- a-- g-------- b-------- k-n- a-i g-r-g-r-h b-b-r-i-. ---------------------------- ken, ani gar/garah b'berlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -