Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

[Praśnalu aḍagaṭaṁ 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Telugu Afspil Yderligere
lære నే--చుకోవడం న---------- న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
Nē--ukō--ḍ-ṁ N----------- N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
Lærer eleverne meget? వి--యా-్థ--ు----కువగ- న--్----ంటారా? వ----------- ఎ------- న------------- వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Vidhy-r----u------agā -ērcu---ṭ--ā? V----------- e------- n------------ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
Nej, de lærer lidt. ల-ద-, -ాళ్-- ------గ--ే --ర-చ--ు-ట--ు ల---- వ----- క--------- న------------ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Lē-u, v-ḷḷu --d--g--ē ------uṇṭ--u L---- v---- k-------- n----------- L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
spørge అడగ-ం అ---- అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍag-ṭaṁ A------- A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Spørger du tit læreren? మ-రు--ర-- -ీ-అధ్-ాపక--ిని----ధ-యాపకుర-ల-ని--్రశ--లు --గ-తుంటా-ా? మ--- త--- మ- అ----------- / అ------------- ప------- అ----------- మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Mīr- --ra-ū m--a--y----u--ni- a-h-ā-a----li-i--ra---l- --a-u-uṇ--r-? M--- t----- m- a------------- a-------------- p------- a------------ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. లేద-- తర-ు న--ు ఆయ-్ని ప్-శ్న-ు --గను ల---- త--- న--- ఆ----- ప------- అ---- ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
Lē--- t-ra---nē-u-----n---------- -----nu L---- t----- n--- ā----- p------- a------ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
svare సమ-ధాన- -వ---ం స------ ఇ----- స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
S-mādh--a-----aḍ-ṁ S--------- i------ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
Vær så venlig og svar. దయచే-ి-సమ--ానం-ఇ-్వం-ి ద----- స------ ఇ------ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Da-a-ēs- s-m---ā--ṁ--vvaṇḍi D------- s--------- i------ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
Jeg svarer. న--ు సమా-ా-----్తాను న--- స------ ఇ------ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
N--- --mā-h---ṁ istā-u N--- s--------- i----- N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
arbejde పని చ---ం ప-- చ---- ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P--- -----aṁ P--- c------ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
Arbejder han lige nu? ఆ---ఇ-్-ుడు --ి----్-ు-్న-ర-? ఆ-- ఇ------ ప-- చ------------ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Ā---a i-------a-- -ē--unnārā? Ā---- i----- p--- c---------- Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Ja, han arbejder lige nu. అవును--యన-----ుడ- ------స్-------ు అ---- ఆ-- ఇ------ ప-- చ----------- అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A-u---ā-ana-ipp--u-p--i --s-u---ru A---- ā---- i----- p--- c--------- A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
komme ర---ం ర---- ర-వ-ం ----- రావడం 0
R--aḍ-ṁ R------ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
Kommer I? మ--- -స్-ున్నా--? మ--- వ----------- మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
M-r--v--t--n-rā? M--- v---------- M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
Ja, vi kommer om lidt. అ-ు-ు-మ-మ---ొందర్-ో-- -స్-----ాము అ---- మ--- త--------- వ---------- అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Avu-u-m--- --ndar--n- vast----mu A---- m--- t--------- v--------- A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
bo ఉం--ం ఉ---- ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
U-ḍ--aṁ U------ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
Bor du i Berlin? మీ---బర్ల-న- ల- --ట-ర-? మ--- బ------ ల- ఉ------ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
M-ru-b-r-ī--lō ---ā--? M--- b----- l- u------ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
Ja, jeg bor i Berlin. అ-ును,-న-ను బర--ీన్-ల- ఉ---ను అ----- న--- బ------ ల- ఉ----- అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A-un----ēn----rlī- -- u-ṭ--u A----- n--- b----- l- u----- A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -