Parlør

da Benægtelse 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

[alnafi 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Arabisk Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. ‫ل- -فه- الك--ة.‬ ‫-- أ--- ا------- ‫-ا أ-ه- ا-ك-م-.- ----------------- ‫لا أفهم الكلمة.‬ 0
la- -a----m --k-lim-ta. l-- '------ a---------- l-a '-f-h-m a-k-l-m-t-. ----------------------- laa 'afahum alkalimata.
Jeg kan ikke forstå sætningen. ‫لا----م-ا---ل--‬ ‫-- أ--- ا------- ‫-ا أ-ه- ا-ج-ل-.- ----------------- ‫لا أفهم الجملة.‬ 0
l-- '-f--u---lj--l-t-. l-- '------ a--------- l-a '-f-h-m a-j-m-a-a- ---------------------- laa 'afahum aljamlata.
Jeg kan ikke forstå betydningen. ‫لا أف-م الم-نى.‬ ‫-- أ--- ا------- ‫-ا أ-ه- ا-م-ن-.- ----------------- ‫لا أفهم المعنى.‬ 0
laa-'--a-u- al-a-n--. l-- '------ a-------- l-a '-f-h-m a-m-e-a-. --------------------- laa 'afahum almaenaa.
læreren ‫--م-ر-- -لمع--‬ ‫------- ا------ ‫-ل-د-س- ا-م-ل-‬ ---------------- ‫المدرس، المعلم‬ 0
a---dr--,-al-u-alam a-------- a-------- a-m-d-i-, a-m-e-l-m ------------------- almudris, almuealam
Kan du forstå læreren? ‫أت--- المعلم-‬ ‫----- ا------- ‫-ت-ه- ا-م-ل-؟- --------------- ‫أتفهم المعلم؟‬ 0
ata---u- ---aeal-a? a------- a--------- a-a-a-u- a-m-e-l-a- ------------------- atafahum almaealma?
Ja, jeg kan godt forstå ham. ‫-عم، أفهم---ي-ا--‬ ‫---- أ---- ج------ ‫-ع-، أ-ه-ه ج-د-ً-‬ ------------------- ‫نعم، أفهمه جيداً.‬ 0
n---,-'a-him- -y--an. n---- '------ j------ n-i-, '-f-i-h j-d-a-. --------------------- neim, 'afhimh jydaan.
lærerinden ‫ال--ل-ة- --م-رس-‬ ‫-------- ا------- ‫-ل-ع-م-، ا-م-ر-ة- ------------------ ‫المعلمة، المدرسة‬ 0
a-mu------- -l--dr--t a---------- a-------- a-m-e-a-a-, a-m-d-s-t --------------------- almuelamat, almudrsat
Kan du forstå lærerinden? ‫أتف-م -ل--ل-ة؟‬ ‫----- ا-------- ‫-ت-ه- ا-م-ل-ة-‬ ---------------- ‫أتفهم المعلمة؟‬ 0
at-f-h---a-m--a-a--t? a------- a----------- a-a-a-u- a-m-e-l-m-t- --------------------- atafahum almuealamat?
Ja, jeg kan godt forstå hende. ‫ن-م، -فهمها -ي---.‬ ‫---- أ----- ج------ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً-‬ -------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً.‬ 0
n--m,-'a------ jydaa-. n---- '------- j------ n-i-, '-f-a-h- j-d-a-. ---------------------- neim, 'afhamha jydaan.
folk ‫ال---‬ ‫------ ‫-ل-ا-‬ ------- ‫الناس‬ 0
a----s a----- a-n-a- ------ alnaas
Kan du forstå folk? ‫--فه---ل-ا-؟‬ ‫----- ا------ ‫-ت-ه- ا-ن-س-‬ -------------- ‫أتفهم الناس؟‬ 0
a-af--u- ---a-s? a------- a------ a-a-a-u- a-n-a-? ---------------- atafahum alnaas?
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. ‫لا- -ا ---م-- كم--يج-.‬ ‫--- ل- أ----- ك-- ي---- ‫-ا- ل- أ-ه-ه- ك-ا ي-ب-‬ ------------------------ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ 0
l-a- -a-'--ham-----kama --j-a. l--- l- '--------- k--- y----- l-a- l- '-f-a-u-u- k-m- y-j-a- ------------------------------ laa, la 'afhamuhum kama yujba.
kæresten ‫ال-ديقة‬ ‫-------- ‫-ل-د-ق-‬ --------- ‫الصديقة‬ 0
a-sd--at a------- a-s-i-a- -------- alsdiqat
Har du en kæreste? ‫--ديك صديقة-‬ ‫----- ص------ ‫-ل-ي- ص-ي-ة-‬ -------------- ‫ألديك صديقة؟‬ 0
al-d-k-s-iyq? a----- s----- a-i-i- s-i-q- ------------- alidik sdiyq?
Ja, jeg har en kæreste. ‫نعم---د- صدي-ة.‬ ‫---- ل-- ص------ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة-‬ ----------------- ‫نعم، لدي صديقة.‬ 0
n-im,-lad-y--adi-qata. n---- l---- s--------- n-i-, l-d-y s-d-y-a-a- ---------------------- neim, laday sadiyqata.
datteren ‫ا-إبن-‬ ‫------- ‫-ل-ب-ة- -------- ‫الإبنة‬ 0
a---ib--at a--------- a-'-i-a-a- ---------- al'iibanat
Har du en datter? ‫-ل--ك ابن-؟‬ ‫----- ا----- ‫-ل-ي- ا-ن-؟- ------------- ‫ألديك ابنة؟‬ 0
a-u--k -bnat? a----- a----- a-u-i- a-n-t- ------------- aludik abnat?
Nej, det jeg har ikke. ‫---لي--لد- ----.‬ ‫------ ل-- ا----- ‫-ا-ل-س ل-ي ا-ن-.- ------------------ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ 0
laa-la-s--adayi-a-na--. l------- l----- a------ l-a-l-y- l-d-y- a-n-t-. ----------------------- laa,lays ladayi abnata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -