Jeg kan ikke forstå ordet. |
Δεν-κα-α--βα--ω την λ---.
Δ-- κ---------- τ-- λ----
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
Den-k-talaba-nō-tē- -éx-.
D-- k---------- t-- l----
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Jeg kan ikke forstå ordet.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Jeg kan ikke forstå sætningen. |
Δε--κα-αλα-α--ω--η---ρ---σ-.
Δ-- κ---------- τ-- π-------
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
D-- kat--ab-í-ō--ēn pró--sē.
D-- k---------- t-- p-------
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Jeg kan ikke forstå sætningen.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Jeg kan ikke forstå betydningen. |
Δ-ν κατ-λ--------η---η-α-ί-.
Δ-- κ---------- τ-- σ-------
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D----a-alab-í-- --n sēm-s-a.
D-- k---------- t-- s-------
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
Jeg kan ikke forstå betydningen.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
læreren |
ο--άσ-α-ος
ο δ-------
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o-d--k-l-s
o d-------
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
læreren
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
Kan du forstå læreren? |
Κα-α--β-ί--τ--τ-ν -ά-κ-λο;
Κ------------ τ-- δ-------
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
Kat----a-ne-- ----dás--lo?
K------------ t-- d-------
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
Kan du forstå læreren?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
Ja, jeg kan godt forstå ham. |
Ν--- -ο- ------βαίνω---λά.
Ν--- τ-- κ---------- κ----
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
Na-,-ton-ka--l--a-n- kalá.
N--- t-- k---------- k----
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
Ja, jeg kan godt forstå ham.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
lærerinden |
η-δασ-άλα
η δ------
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē-da--ála
ē d------
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
lærerinden
η δασκάλα
ē daskála
|
Kan du forstå lærerinden? |
Κ--αλα-α--ετ- ----δα--ά--;
Κ------------ τ-- δ-------
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
Kat-l-ba--e-e-t---d-skál-?
K------------ t-- d-------
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
Kan du forstå lærerinden?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
Ja, jeg kan godt forstå hende. |
Ναι--τ-ν-κ--αλαβαίνω-καλ-.
Ν--- τ-- κ---------- κ----
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
Na-- t-- k-t-l-ba--- --lá.
N--- t-- k---------- k----
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
Ja, jeg kan godt forstå hende.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
folk |
ο κ--μ-ς
ο κ-----
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o--ó-m-s
o k-----
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
|
Kan du forstå folk? |
Κα--λαβ--νε-- -----όσμο;
Κ------------ τ-- κ-----
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Kat-l---ín--e to---ó-mo?
K------------ t-- k-----
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
Kan du forstå folk?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. |
Όχ-,-δεν το--κ-τ----α-ν--τ-σ--καλ-.
Ό--- δ-- τ-- κ---------- τ--- κ----
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Óc-i--d-- to---atal-ba-n--tó-o k--á.
Ó---- d-- t-- k---------- t--- k----
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
kæresten |
η φ-λη
η φ---
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē--h-lē
ē p----
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
Har du en kæreste? |
Έχ----φί--;
Έ---- φ----
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
É-het----ílē?
É----- p-----
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
Har du en kæreste?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
Ja, jeg har en kæreste. |
Ν-ι--έ--.
Ν--- έ---
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
Na-,--chō.
N--- é----
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
Ja, jeg har en kæreste.
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
datteren |
η κ-ρη
η κ---
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē--ó-ē
ē k---
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
Har du en datter? |
Έ-ε----ό-η;
Έ---- κ----
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
É-h-t--k-r-?
É----- k----
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
Har du en datter?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
Nej, det jeg har ikke. |
Όχι- δ---έ-ω.
Ό--- δ-- έ---
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Ó--i--de----hō.
Ó---- d-- é----
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
Nej, det jeg har ikke.
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|