Parlør

da begrunde noget 1   »   sr нешто образложити 1

75 [femoghalvfjerds]

begrunde noget 1

begrunde noget 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

[nešto obrazložiti 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Hvorfor kommer du ikke? Зашто -е до-азит-? З---- н- д-------- З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Z---- -e do-a-i--? Z---- n- d-------- Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
Vejret er så dårligt. Вр-м--је-т----л-ше. В---- ј- т--- л---- В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
V-eme----ta-o-l--e. V---- j- t--- l---- V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. Ј- ----ола---,---р-је врем- т--о---ш-. Ј- н- д------- ј-- ј- в---- т--- л---- Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
Ja-n- dol-zi-, j-r je-v-e---tak- l-še. J- n- d------- j-- j- v---- t--- l---- J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
Hvorfor kommer han ikke? За-т- о- н- д--а--? З---- о- н- д------ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z--to on----d-----? Z---- o- n- d------ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
Han er ikke inviteret. О----је п----н. О- н--- п------ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
On ni---poz--n. O- n--- p------ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. О--н--до---и,-ј-----је----ван. О- н- д------ ј-- н--- п------ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
O- ne-------, jer---j--pozv--. O- n- d------ j-- n--- p------ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
Hvorfor kommer du ikke? Заш-о н- ---а-и-? З---- н- д------- З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Za-to--e-dola---? Z---- n- d------- Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
Jeg har ikke tid. Ја н-м------мена. Ј- н---- в------- Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
Ja n-m-- v-eme-a. J- n---- v------- J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. Ј--не -о-ази-,--ер --мам--р-мена. Ј- н- д------- ј-- н---- в------- Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
Ja ne---lazi-, -er---mam---e-e-a. J- n- d------- j-- n---- v------- J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
Hvorfor bliver du ikke? За-то н---с--неш? З---- н- о------- З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Z-što-ne---tane-? Z---- n- o------- Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
Jeg skal arbejde. Ја-м-р-- ј---р-ди--. Ј- м---- ј-- р------ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja m--a---o--rad---. J- m---- j-- r------ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. Ја -е ос-ај--- -ер м---м---ш--ади-и. Ј- н- о------- ј-- м---- ј-- р------ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Ja--- -st-jem- jer--ora---o- -----i. J- n- o------- j-- m---- j-- r------ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
Hvorfor går du allerede? З-што в-- -д---? З---- в-- и----- З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z--to----- -de-e? Z---- v--- i----- Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
Jeg er træt. Ј- с-- --оран-/ у--рн-. Ј- с-- у----- / у------ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja -am umora- / u-o-n-. J- s-- u----- / u------ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
Jeg går, fordi jeg er træt. Ја-и-------р-сам -мо-ан-/--м--на. Ј- и---- ј-- с-- у----- / у------ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J- i---- -e----m-u--ra- - -morn-. J- i---- j-- s-- u----- / u------ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
Hvorfor kører du allerede? Заш-о ве- --л----е? З---- в-- о-------- З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Za-to----- od-----e? Z---- v--- o-------- Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
Det er allerede sent. Ве--ј--ка---. В-- ј- к----- В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V-----e---sn-. V--- j- k----- V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
Jeg kører, fordi det allerede er sent. Одлаз-----е- ---ве- кас--. О------- ј-- ј- в-- к----- О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
Odl-zi----e---- ---́ ka-no. O------- j-- j- v--- k----- O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -