Parlør

da begrunde noget 1   »   zh 解释,说明某件事情1

75 [femoghalvfjerds]

begrunde noget 1

begrunde noget 1

75[七十五]

75 [Qīshíwǔ]

解释,说明某件事情1

[jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kinesisk (forenklet) Afspil Yderligere
Hvorfor kommer du ikke? 您 为-- 没- 呢 ? 您 为什么 没来 呢 ? 0
n-- w------- m-- l-- n-? ní- w------- m-- l-- n-? nín wèishéme méi lái ne? n-n w-i-h-m- m-i l-i n-? -----------------------?
Vejret er så dårligt. 天气 太-- 了 。 天气 太糟糕 了 。 0
T----- t-- z-------. Ti---- t-- z-------. Tiānqì tài zāogāole. T-ā-q- t-i z-o-ā-l-. -------------------.
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. 我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。 我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 0
W- b- l----, y-- w-- t----- t-- z-------. Wǒ b- l----- y-- w-- t----- t-- z-------. Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole. W- b- l-i-e, y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-. -----------,----------------------------.
Hvorfor kommer han ikke? 他 为-- 没- 呢 ? 他 为什么 没来 呢 ? 0
T- w------- m-- l-- n-? Tā w------- m-- l-- n-? Tā wèishéme méi lái ne? T- w-i-h-m- m-i l-i n-? ----------------------?
Han er ikke inviteret. 他 没- 被-- 。 他 没有 被邀请 。 0
T- m----- b-- y------. Tā m----- b-- y------. Tā méiyǒu bèi yāoqǐng. T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g. ---------------------.
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. 他 不-- 因- 他 没- 被-- 。 他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 0
T- b- l--, y----- t- m----- b-- y------. Tā b- l--- y----- t- m----- b-- y------. Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng. T- b- l-i, y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g. ---------,-----------------------------.
Hvorfor kommer du ikke? 你 为-- 没- 呢 ? 你 为什么 没来 呢 ? 0
N- w------- m-- l-- n-? Nǐ w------- m-- l-- n-? Nǐ wèishéme méi lái ne? N- w-i-h-m- m-i l-i n-? ----------------------?
Jeg har ikke tid. 我 没- 时- 。 我 没有 时间 。 0
W- m----- s------. Wǒ m----- s------. Wǒ méiyǒu shíjiān. W- m-i-ǒ- s-í-i-n. -----------------.
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. 我 不-- 因- 我 没- 时- 。 我 不来, 因为 我 没有 时间 。 0
W- b- l--, y----- w- m----- s------. Wǒ b- l--- y----- w- m----- s------. Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān. W- b- l-i, y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n. ---------,-------------------------.
Hvorfor bliver du ikke? 你 为-- 不--- 呢 ? 你 为什么 不留下来 呢 ? 0
N- w------- b- l-- x----- n-? Nǐ w------- b- l-- x----- n-? Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne? N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-? ----------------------------?
Jeg skal arbejde. 我 还- 工- 。 我 还得 工作 。 0
W- h-- d- g------. Wǒ h-- d- g------. Wǒ hái dé gōngzuò. W- h-i d- g-n-z-ò. -----------------.
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. 我 不 留--- 因- 我 还- 工- 。 我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 0
W- b- l-- x-----, y----- w- h-- d- g------. Wǒ b- l-- x------ y----- w- h-- d- g------. Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò. W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò. ----------------,-------------------------.
Hvorfor går du allerede? 您 为-- 现- 就 走 ? 您 为什么 现在 就 走 ? 0
N-- w------- x------ j-- z--? Ní- w------- x------ j-- z--? Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu? N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u? ----------------------------?
Jeg er træt. 我 累 了 。 我 累 了 。 0
W- l----. Wǒ l----. Wǒ lèile. W- l-i-e. --------.
Jeg går, fordi jeg er træt. 我 走 了 , 因- 我 累 了 。 我 走 了 , 因为 我 累 了 。 0
W- z------, y----- w- l----. Wǒ z------- y----- w- l----. Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile. W- z-u-i-o, y-n-è- w- l-i-e. ----------,----------------.
Hvorfor kører du allerede? 您 为-- 现- 就 走 呢 ? 您 为什么 现在 就 走 呢 ? 0
N-- w------- x------ j-- z-- n-? Ní- w------- x------ j-- z-- n-? Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne? N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-? -------------------------------?
Det er allerede sent. 已经 很- 了 。 已经 很晚 了 。 0
Y----- h-- w----. Yǐ---- h-- w----. Yǐjīng hěn wǎnle. Y-j-n- h-n w-n-e. ----------------.
Jeg kører, fordi det allerede er sent. 我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。 我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 0
W- d- z------, y-- w-- y----- h-- w----. Wǒ d- z------- y-- w-- y----- h-- w----. Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle. W- d- z-u-i-o, y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e. -------------,-------------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -