Parlør

da Datid 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [enogfirs]

Datid 1

Datid 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w\'axat]

‫עבר 1‬

[avar 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hebraisk Afspil Yderligere
skrive ‫----ב‬ ‫------ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
li--tov l------ l-k-t-v ------- likhtov
Han skrev et brev. ‫הוא---ב---תב-‬ ‫--- כ-- מ----- ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
h--ka-av ------v. h- k---- m------- h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
Og hun skrev et kort. ‫---א---ב- גל--ה.‬ ‫---- כ--- ג------ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
w-hi---tva- gl--ah. w--- k----- g------ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
læse ‫לקר-א‬ ‫------ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
l---o l---- l-q-o ----- liqro
Han læste et ugeblad. ‫הו--ק-- -גזין.‬ ‫--- ק-- מ------ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
h---ara-mag---n. h- q--- m------- h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Og hun læste en bog. ‫--י-----ה --ר-‬ ‫---- ק--- ס---- ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
w-h--qa-'a--sefer. w--- q----- s----- w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
tage ‫-ק--‬ ‫----- ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
la---at l------ l-q-x-t ------- laqaxat
Han tog en cigaret. ‫--א ל-ח----ר--.‬ ‫--- ל-- ס------- ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
h- laqax -----i--. h- l---- s-------- h- l-q-x s-g-r-a-. ------------------ hu laqax sigariah.
Hun tog et stykke chokolade. ‫--יא-לקחה ח--כ------ל--‬ ‫---- ל--- ח---- ש------- ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w-h---a-x-h x--ikh-------olad. w--- l----- x------- s-------- w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-. ------------------------------ w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
Han var utro, men hun var tro. ‫ה-- -א ה-ה -א-- -ב- -י-----ת--נאמ--.‬ ‫--- ל- ה-- נ--- א-- ה-- ה---- נ------ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
h------a--- ---e----a--l-hi---itah -e-em-nah. h- l- h---- n------ a--- h- h----- n--------- h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h- --------------------------------------------- hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
Han var doven, men hun var flittig. ‫----הי- עצלן אב- -י- היית---רו-ה-‬ ‫--- ה-- ע--- א-- ה-- ה---- ח------ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
hu--ay-- -ts--- a--l----h-i--h----uts--. h- h---- a----- a--- h- h----- x-------- h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-. ---------------------------------------- hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
Han var fattig, men hun var rig. ‫הו--היה ענ- אב---יא ----ה---י-ה.‬ ‫--- ה-- ע-- א-- ה-- ה---- ע------ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
hu ---ah--n- -val -i --i--- a-hir--. h- h---- a-- a--- h- h----- a------- h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h- ------------------------------------ hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
Han havde ingen penge, men en gæld. ‫לא-היה-לו--סף -ק--ובות-‬ ‫-- ה-- ל- כ-- ר- ח------ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
lo -a-ah-l- kh---- -aq -o---. l- h---- l- k----- r-- x----- l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t- ----------------------------- lo hayah lo khesef raq xovot.
Han var ikke heldig, men uheldig. ‫-- -י-----מ-- ------------‬ ‫-- ה-- ל- מ-- א-- ב-- מ---- ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
l--h-y---lo--a-al-e-a-bi-h -aza-. l- h---- l- m---- e-- b--- m----- l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l- --------------------------------- lo hayah lo mazal ela bish mazal.
Han havde ikke succes, men uheld. ‫-ו- -- הצ-י-,--ק ---ל.‬ ‫--- ל- ה----- ר- נ----- ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
h---o hi--liax, --q-ni------. h- l- h-------- r-- n-------- h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-. ----------------------------- hu lo hitsliax, raq nikhshal.
Han var ikke tilfreds, men utilfreds. ‫ה-- -א -י---רו----א-א לא --וצה.‬ ‫--- ל- ה-- מ----- א-- ל- מ------ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
hu ------a- me-u---h, ela ------u-s-h. h- l- h---- m-------- e-- l- m-------- h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-. -------------------------------------- hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. ‫-וא ל----- מ-ו-ר אלא לא -או--.‬ ‫--- ל- ה-- מ---- א-- ל- מ------ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
hu--- ha--h-m--ush-- e-- l--me---ha-. h- l- h---- m------- e-- l- m-------- h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-. ------------------------------------- hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. ‫--א -א ה-ה -חמד- אלא-----ח-ד.‬ ‫--- ל- ה-- נ---- א-- ל- נ----- ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
hu lo---yah -ex-ad- ela l- -exmad. h- l- h---- n------ e-- l- n------ h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-. ---------------------------------- hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -