Parlør

da Modalverbernes datid 1   »   te భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

87 [syvogfirs]

Modalverbernes datid 1

Modalverbernes datid 1

87 [ఎనభై ఏడు]

87 [Enabhai ēḍu]

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

[Bhūta kālanlō sahāyaka kriyalu 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Telugu Afspil Yderligere
Vi var nødt til at vande blomsterne. మ--ు చె----ి-నీ-్ళ- -ో-ాల--ి-చ-చ---ి మ--- చ------ న----- ప--------------- మ-మ- చ-ట-ల-ి న-ళ-ళ- ప-య-ల-స-వ-్-ి-ద- ------------------------------------ మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది 0
Mēm--ce---ki-n-ḷ-u p--ālsiv-ccin-i M--- c------ n---- p-------------- M-m- c-ṭ-a-i n-ḷ-u p-y-l-i-a-c-n-i ---------------------------------- Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. మేమ- అపార్-----ట- న---ుభ్ర--చ----ి-వ-్చిం-ి మ--- అ----------- న- శ------------ వ------- మ-మ- అ-ా-్-్-ె-ట- న- శ-భ-ర-ర-ా-్-ి వ-్-ి-ద- ------------------------------------------- మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది 0
M--- --ār-m----ni --b-r-p-r--ā--i -a-c--di M--- a-------- n- ś-------------- v------- M-m- a-ā-ṭ-e-ṭ n- ś-b-r-p-r-c-l-i v-c-i-d- ------------------------------------------ Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
Vi var nødt til at vaske op. మ--- గ-న్-ె-----ోమాల్స----చిం-ి మ--- గ-------- త--------------- మ-మ- గ-న-న-ల-ి త-మ-ల-స-వ-్-ి-ద- ------------------------------- మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది 0
M--u g-nn--a-i tōmālsivacc-n-i M--- g-------- t-------------- M-m- g-n-e-a-i t-m-l-i-a-c-n-i ------------------------------ Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
Var I nødt til at I betale regningen? మీ-----ల-లు-చెల్లి-చ -ల-ి -చ్-ిందా? మ--- బ----- చ------- వ--- వ-------- మ-క- బ-ల-ల- చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-? ----------------------------------- మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? 0
M------l-- c--l---ca-v---s- ---c-nd-? M--- b---- c-------- v----- v-------- M-k- b-l-u c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-? ------------------------------------- Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
Var I nødt til at betale entré? మ--ు -్-వే--రుస-మ- చె-----చ----ి --్చ-ం-ా? మ--- ప----- ర----- చ------- వ--- వ-------- మ-క- ప-ర-ే- ర-స-మ- చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-? ------------------------------------------ మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? 0
M--u pr-vēś--rus--u --ll-n̄ca--a-a-i va-ci-d-? M--- p------ r----- c-------- v----- v-------- M-k- p-a-ē-a r-s-m- c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-? ---------------------------------------------- Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
Skulle I betale en bøde? మీ-ు-జర---న------ల--- వ-సి --్చ--ద-? మ--- జ------ చ------- వ--- వ-------- మ-క- జ-ి-ా-ా చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-? ------------------------------------ మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? 0
Mīk- ---imā-- c--lin--- --la-----cci--ā? M--- j------- c-------- v----- v-------- M-k- j-r-m-n- c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-? ---------------------------------------- Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
Hvem var nødt til at sige farvel? ఎవర-కి వెళ---స--ా--ి--ె-్--ల--ి ఉం--? ఎ----- వ------------ చ--------- ఉ---- ఎ-ర-క- వ-ళ-ళ-స-త-న-ి చ-ప-ప-ల-స- ఉ-ద-? ------------------------------------- ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? 0
E-ar--i-ve-ḷ--tā---i c-p-ā--- -n-i? E------ v----------- c------- u---- E-a-i-i v-ḷ-o-t-n-n- c-p-ā-s- u-d-? ----------------------------------- Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
Hvem skulle tidligt hjem? ఎ-రి-- ఇం-------ం--గ- -ె--ళాల్స- --ద-? ఎ----- ఇ----- త------ వ--------- ఉ---- ఎ-ర-క- ఇ-ట-క- త-ం-ర-ా వ-ళ-ళ-ల-స- ఉ-ద-? -------------------------------------- ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? 0
E-ariki---ṭ-k- -----r-gā veḷḷālsi undi? E------ i----- t-------- v------- u---- E-a-i-i i-ṭ-k- t-n-a-a-ā v-ḷ-ā-s- u-d-? --------------------------------------- Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
Hvem var nødt til at tage toget? ఎ-ర-క----రే-్ అ-ద-క-వ-ల్-ి-ఉంద-? ఎ----- ట----- అ----------- ఉ---- ఎ-ర-క- ట-ర-న- అ-ద-క-వ-ల-స- ఉ-ద-? -------------------------------- ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? 0
Ev--i---ṭr-----dukōv-lsi--n--? E------ ṭ--- a---------- u---- E-a-i-i ṭ-ē- a-d-k-v-l-i u-d-? ------------------------------ Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
Vi ville ikke blive længe. మ--- --క- ఎక---- --ప- ఉండా-న----ి--ంచలే-ు మ--- ఇ--- ఎ----- స--- ఉ------ అ---------- మ-క- ఇ-క- ఎ-్-ు- స-ప- ఉ-డ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ే-ు ----------------------------------------- మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు 0
Mā-u-iṅ-- e-------ē-- -ṇḍ-l-n---n--in̄----du M--- i--- e----- s--- u------- a------------ M-k- i-k- e-k-v- s-p- u-ḍ-l-n- a-i-i-̄-a-ē-u -------------------------------------------- Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
Vi ville ikke drikke noget. మాక---ం-ా -మ- --గ-లని--న---ం-డం-ే-ు మ--- ఇ--- ఏ-- త------ అ------------ మ-క- ఇ-క- ఏ-ీ త-గ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ం-ే-ు ----------------------------------- మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు 0
M------k- ēmī ---ā-a---a-ip--̄ca------u M--- i--- ē-- t------- a--------------- M-k- i-k- ē-ī t-g-l-n- a-i-i-̄-a-a-l-d- --------------------------------------- Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
Vi ville ikke forstyrre. మ-క--మి-్మ-్ని ----ె-్ట-లని---ిప--చల-దు మ--- మ-------- క----------- అ---------- మ-క- మ-మ-మ-్-ి క-త-ె-్-ా-న- అ-ి-ి-చ-ే-ు --------------------------------------- మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు 0
M--u-m--'----- -a-a-ap-----an- anipin̄ca---u M--- m-------- k-------------- a------------ M-k- m-m-m-l-i k-l-t-p-ṭ-ā-a-i a-i-i-̄-a-ē-u -------------------------------------------- Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
Jeg ville lige ringe til nogen. నే-- ఇప్-ు-- ఒక---ల్--ే--కు-ద--న----ుకున్నాను న--- ఇ------ ఒ- క--- చ----------- అ---------- న-న- ఇ-్-ు-ే ఒ- క-ల- చ-స-క-ం-ా-న- అ-ు-ు-్-ా-ు --------------------------------------------- నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను 0
N-nu-i-p----o-a---l cēsuk-nd-m-----nu--nn-nu N--- i----- o-- k-- c------------ a--------- N-n- i-p-ḍ- o-a k-l c-s-k-n-ā-a-i a-u-u-n-n- -------------------------------------------- Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
Jeg ville bestille en taxa. న-ను -ప్పు------ట-క్--న- పి-ుద్--మ-ి-అనుక----ాను న--- ఇ------ ఒ- ట------- ప---------- అ---------- న-న- ఇ-్-ు-ే ఒ- ట-క-స-న- ప-ల-ద-ద-మ-ి అ-ు-ు-్-ా-ు ------------------------------------------------ నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను 0
Nēnu ip--ḍ----a ṭā--ī-i--i----āman------un-ā-u N--- i----- o-- ṭ------ p---------- a--------- N-n- i-p-ḍ- o-a ṭ-k-ī-i p-l-d-ā-a-i a-u-u-n-n- ---------------------------------------------- Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
Jeg ville nemlig køre hjem. న-జం-చె--ప-లంటే-న--ు ఇ---క--వెళ-ళ--న--ఉం-ి న--- చ--------- న--- ఇ----- వ-------- ఉ--- న-జ- చ-ప-ప-ల-ట- న-క- ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------------ నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Ni--ṁ---pp----ṭ-----u iṇṭ--i -eḷ-āl-ni u-di N---- c--------- n--- i----- v-------- u--- N-j-ṁ c-p-ā-a-ṭ- n-k- i-ṭ-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ------------------------------------------- Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
Jeg troede, du ville ringe til din kone. మ--ు--ీ భ-ర్-క--కాల్ -ే-ద--చా-ని-అ--కు-టా మ--- మ- భ------ క--- చ---------- అ------- మ-ర- మ- భ-ర-య-ి క-ల- చ-య-ల-చ-ర-ి అ-ు-ు-ట- ----------------------------------------- మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా 0
M--- ---b-āry--- -ā- ---a-----ā--ni-a--k-ṇ-ā M--- m- b------- k-- c------------- a------- M-r- m- b-ā-y-k- k-l c-y-d-l-c-r-n- a-u-u-ṭ- -------------------------------------------- Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? మీ-ు----చార క-ంద-రా---ి--ా----ే-ద---ా--------ుం-ా మ--- స----- క---------- క--- చ---------- అ------- మ-ర- స-ా-ా- క-ం-్-ా-ి-ి క-ల- చ-య-ల-చ-ర-ి అ-ు-ు-ట- ------------------------------------------------- మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా 0
M-ru --mā-āra-kē--r-n-k- -āl---ya-a--c-rani--nuk-ṇṭā M--- s------- k--------- k-- c------------- a------- M-r- s-m-c-r- k-n-r-n-k- k-l c-y-d-l-c-r-n- a-u-u-ṭ- ---------------------------------------------------- Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Jeg troede, du ville bestille en pizza. మ-రు ఒక పిజ్-- -ి-త-ప్పించ--ిచ--- -ని--న-కు-టా మ--- ఒ- ప----- న- త-------------- అ-- అ------- మ-ర- ఒ- ప-జ-జ- న- త-ప-ప-ం-ద-ి-ా-ు అ-ి అ-ు-ు-ట- ---------------------------------------------- మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా 0
Mīru -ka --jj- ni -ep-in----a-ic-ru ani-a-uku-ṭā M--- o-- p---- n- t---------------- a-- a------- M-r- o-a p-j-ā n- t-p-i-̄-a-a-i-ā-u a-i a-u-u-ṭ- ------------------------------------------------ Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -