Parlør

da Bisætninger med ”om“   »   it Frasi secondarie con se

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Bisætninger med ”om“

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Italiensk Afspil Yderligere
Jeg ved ikke, om han elsker mig. Non so s- mi --a. N-- s- s- m- a--- N-n s- s- m- a-a- ----------------- Non so se mi ama. 0
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. No--so -e r--or-a. N-- s- s- r------- N-n s- s- r-t-r-a- ------------------ Non so se ritorna. 0
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. N-n--o ------tel-f---. N-- s- s- m- t-------- N-n s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Non so se mi telefona. 0
Mon han elsker mig? Chissà se-mi a--. C----- s- m- a--- C-i-s- s- m- a-a- ----------------- Chissà se mi ama. 0
Mon han kommer tilbage? C-i--à s- --torna. C----- s- r------- C-i-s- s- r-t-r-a- ------------------ Chissà se ritorna. 0
Mon han ringer til mig? Ch--sà--- m--te-e-on-. C----- s- m- t-------- C-i-s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Chissà se mi telefona. 0
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. M--c--ed- ---m---ensi. M- c----- s- m- p----- M- c-i-d- s- m- p-n-i- ---------------------- Mi chiedo se mi pensi. 0
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. Mi-c-ied- s------a--n’altra. M- c----- s- a---- u-------- M- c-i-d- s- a-b-a u-’-l-r-. ---------------------------- Mi chiedo se abbia un’altra. 0
Jeg spørger mig selv, om han lyver. Mi-chi-d- se--e-t-. M- c----- s- m----- M- c-i-d- s- m-n-a- ------------------- Mi chiedo se menta. 0
Mon han tænker på mig? C----- ---m----n-a. C----- s- m- p----- C-i-s- s- m- p-n-a- ------------------- Chissà se mi pensa. 0
Mon han har en anden? Ch--sà -e--a---’-l---. C----- s- h- u-------- C-i-s- s- h- u-’-l-r-. ---------------------- Chissà se ha un’altra. 0
Mon han siger sandheden? Ch--sà ---di---la -e-ità. C----- s- d--- l- v------ C-i-s- s- d-c- l- v-r-t-. ------------------------- Chissà se dice la verità. 0
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. D-------h- mi vo-l----e----n-e-be--. D----- c-- m- v----- v-------- b---- D-b-t- c-e m- v-g-i- v-r-m-n-e b-n-. ------------------------------------ Dubito che mi voglia veramente bene. 0
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. Dubi-o-ch-----sc-i-a. D----- c-- m- s------ D-b-t- c-e m- s-r-v-. --------------------- Dubito che mi scriva. 0
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. D--it- ch- m--s--s-. D----- c-- m- s----- D-b-t- c-e m- s-o-i- -------------------- Dubito che mi sposi. 0
Mon han virkelig kan lide mig? Chi-sà se-mi--ma-ver--ente. C----- s- m- a-- v--------- C-i-s- s- m- a-a v-r-m-n-e- --------------------------- Chissà se mi ama veramente. 0
Mon han skriver til mig? C--ss-----mi-s-rive. C----- s- m- s------ C-i-s- s- m- s-r-v-. -------------------- Chissà se mi scrive. 0
Mon han gifter sig med mig? Chi----se-m- spo-a. C----- s- m- s----- C-i-s- s- m- s-o-a- ------------------- Chissà se mi sposa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -