Parlør

da Konjunktioner 1   »   mk Сврзници 1

94 [fireoghalvfems]

Konjunktioner 1

Konjunktioner 1

94 [деведесет и четири]

94 [dyevyedyesyet i chyetiri]

Сврзници 1

[Svrznitzi 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Vent, til regnen holder op. Чек-ј----------- -р--та-е-д---о-. Ч----- д----- д- п------- д------ Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-. --------------------------------- Чекај, додека да престане дождот. 0
Ch-e-aј,-do--e-a ---p-yes-a-ye-do-dot. C------- d------ d- p--------- d------ C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-. -------------------------------------- Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Vent, til jeg er færdig. Ч--ај, --д------ --д-м--о----/ --т-в-. Ч----- д----- д- б---- г---- / г------ Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-. -------------------------------------- Чекај, додека да бидам готов / готова. 0
Ch----ј,-d---eka -a --d----uo--v ---uot--a. C------- d------ d- b---- g----- / g------- C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a- ------------------------------------------- Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Vent, til han kommer tilbage. Че---, -од-к- то---- се в-а--. Ч----- д----- т-- д- с- в----- Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и- ------------------------------ Чекај, додека тој да се врати. 0
C--e-----dodyek--t-ј-da-sye -----. C------- d------ t-- d- s-- v----- C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i- ---------------------------------- Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Jeg venter, til mit hår er tørt. Ќ--по----м, д-де-а -- се --уши --сат-. Ќ- п------- д----- м- с- и---- к------ Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-. -------------------------------------- Ќе почекам, додека ми се исуши косата. 0
Kj-- p-ch-eka-- ----e-a-m---y- -s--s-i---sa--. K--- p--------- d------ m- s-- i------ k------ K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-. ---------------------------------------------- Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Jeg venter, til filmen er forbi. Ќе--оче-ам- д-де-- ---зав--и-ф-лмот. Ќ- п------- д----- д- з----- ф------ Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-. ------------------------------------ Ќе почекам, додека да заврши филмот. 0
K-ye -ochy---m,--o---k- -a z-vr--- f-l-o-. K--- p--------- d------ d- z------ f------ K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-. ------------------------------------------ Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Jeg venter, til lyset skifter til grønt. Ќ--п-ч----- д-------е---о-о- -----е ----но. Ќ- п------- д----- с-------- с----- з------ Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-. ------------------------------------------- Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. 0
K-ye--ochy--a---do--eka----ma-o-ot-svy-t-y- z-e-yen-. K--- p--------- d------ s--------- s------- z-------- K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-. ----------------------------------------------------- Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Hvornår rejser du på ferie? Ко-- -а----- на-од-ор? К--- п------ н- о----- К-г- п-т-в-ш н- о-м-р- ---------------------- Кога патуваш на одмор? 0
Ko-ua p-too---h-na-o-mo-? K---- p-------- n- o----- K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r- ------------------------- Kogua patoovash na odmor?
Allerede før sommerferien? У-т- п--д-л---ио- -ас--ст? У--- п--- л------ р------- У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т- -------------------------- Уште пред летниот распуст? 0
Oos---- p-yed-lye-ni---r-sp---t? O------ p---- l------- r-------- O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-? -------------------------------- Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Ja, allerede før sommerferien begynder. Д-- -ш-е -р-д д- -а--ч-е-ле--иот р--пу--. Д-- у--- п--- д- з------ л------ р------- Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т- ----------------------------------------- Да, уште пред да започне летниот распуст. 0
D-,-oos---e --y-- -a ----chn-e --e-n-o--rasp-os-. D-- o------ p---- d- z-------- l------- r-------- D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-. ------------------------------------------------- Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Reparer taget, før vinteren begynder. П-п---и--о ----от, -р----- -ап-ч-- -им---. П------ г- к------ п--- д- з------ з------ П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-. ------------------------------------------ Поправи го кровот, пред да започне зимата. 0
Po-ra-- -uo--r-vot----yed -a-za--c-nye----a-a. P------ g-- k------ p---- d- z-------- z------ P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-. ---------------------------------------------- Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Vask dine hænder, før du sætter dig til bords. И-м-ј-си г--рац--е- п-е--д---е------- м-сата. И---- с- г- р------ п--- д- с----- н- м------ И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-. --------------------------------------------- Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. 0
Iz--- s- gui -atz-e--e,-p-y-- -- -ye--y-----a-----ta. I---- s- g-- r--------- p---- d- s-------- n- m------ I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-. ----------------------------------------------------- Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Luk vinduet, før du går ud. За----и--- проз-р-цо-,-п--д-д---з--з-ш. З------ г- п---------- п--- д- и------- З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш- --------------------------------------- Затвори го прозорецот, пред да излезеш. 0
Za--o-i-guo-proz--yetzot- p-ye- d--iz--ezy---. Z------ g-- p------------ p---- d- i---------- Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-. ---------------------------------------------- Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Hvornår kommer du hjem? Ко-- -е--- -р-ти- до-а? К--- ќ- с- в----- д---- К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-? ----------------------- Кога ќе се вратиш дома? 0
Ko--a ---- -y--v--ti-- d-ma? K---- k--- s-- v------ d---- K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-? ---------------------------- Kogua kjye sye vratish doma?
Efter undervisningen? По-нас-ав---? П- н--------- П- н-с-а-а-а- ------------- По наставата? 0
Po-----avata? P- n--------- P- n-s-a-a-a- ------------- Po nastavata?
Ja, efter undervisningen er forbi. Да--о----о-ќ--за-рш--н--тавата. Д-- о----- ќ- з----- н--------- Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а- ------------------------------- Да, откако ќе заврши наставата. 0
Da- -tk--- -j-----vrs-- n-s---at-. D-- o----- k--- z------ n--------- D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a- ---------------------------------- Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Efter han var med i en ulykke, kunne han ikke arbejde mere. От-ако-т----м-ш- --ср-ќ-,-не мож--е --веќ- -а------и. О----- т-- и---- н------- н- м----- п----- д- р------ О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-. ----------------------------------------------------- Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. 0
Ot--ko --- i-a--ye n----yekj-, -ye m----s-y- --vye-jye----r-bo-i. O----- t-- i------ n---------- n-- m-------- p-------- d- r------ O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-. ----------------------------------------------------------------- Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Efter at han havde mistet sit arbejde, tog han til Amerika. О-к----тој--- -агу-- ----тат-- -ој----и-- -а---ер---. О----- т-- ј- з----- р-------- т-- з----- з- А------- О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- ----------------------------------------------------- Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. 0
Ot--ko --ј-ј-----u-ob- --b--a-a----ј --mina-------er---. O----- t-- ј- z------- r-------- t-- z----- z- A-------- O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-. -------------------------------------------------------- Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Efter at han var rejst til Amerika, blev han rig. О--а-о --ј-зам-н- -а -м---к-,--ој--тан- б--ат. О----- т-- з----- з- А------- т-- с---- б----- О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т- ---------------------------------------------- Откако тој замина за Америка, тој стана богат. 0
O----o to- z--in- z- Am---i----t---s-an- -o-uat. O----- t-- z----- z- A-------- t-- s---- b------ O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-. ------------------------------------------------ Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -