Parlør

da Konjunktioner 2   »   mr उभयान्वयी अव्यय २

95 [femoghalvfems]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय २

[ubhayānvayī avyaya 2]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Marathi Afspil Yderligere
Hvornår holdt hun op med at arbejde? ती क-ी---ून क----रत न-ह-? त- क------- क-- क-- न---- त- क-ी-ा-ू- क-म क-त न-ह-? ------------------------- ती कधीपासून काम करत नाही? 0
t- -ad--p---na-kā-a-ka--t- n-h-? t- k---------- k--- k----- n---- t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-? -------------------------------- tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Efter deres bryllup? त------्--झ-ल्----स--? त--- ल--- झ----------- त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न- ---------------------- तिचे लग्न झाल्यापासून? 0
Ti-- -agn- j-ālyāpā-ūn-? T--- l---- j------------ T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-? ------------------------ Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift. हो---िचे--ग-न झ---या-ास---त---ा----त ----. ह-- त--- ल--- झ---------- त- क-- क-- न---- ह-, त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न त- क-म क-त न-ह-. ------------------------------------------ हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 0
Hō, t------g---j---yāp-sūn- -ī --ma ----ta nāhī. H-- t--- l---- j----------- t- k--- k----- n---- H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-. ------------------------------------------------ Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet. त--- ---न ---्य-पा--न-त- --म---- ना-ी. त--- ल--- झ---------- त- क-- क-- न---- त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न त- क-म क-त न-ह-. -------------------------------------- तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 0
T--- -a--- j-ā--ā---ūna--- k-----ar-t- ----. T--- l---- j----------- t- k--- k----- n---- T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------------------- Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige. एकम---ं-- भे--- --व्--पा-ू- -े-आनं---आहेत. ए-------- भ---- त---------- त- आ---- आ---- ए-म-क-ं-ा भ-ट-े त-व-ह-प-स-न त- आ-ं-ी आ-े-. ------------------------------------------ एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. 0
Ēka-ē-ānn- ------- tē-h---s--a ----n--d- āhē--. Ē--------- b------ t---------- t- ā----- ā----- Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a- ----------------------------------------------- Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Efter de har fået børn, går de sjældent ud. त-य-ंन--म-ल- -ाल--ाप-----त--क----त- ----र----ा-. त------ म--- झ---------- त- क------ ब---- ज----- त-य-ं-ा म-ल- झ-ल-य-प-स-न त- क-व-ि-च ब-ह-र ज-त-त- ------------------------------------------------ त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. 0
T-ā------l--jhālyā-ās-na -ē--v----aca--ā-ē----āt-ta. T----- m--- j----------- t- k-------- b----- j------ T-ā-n- m-l- j-ā-y-p-s-n- t- k-a-i-a-a b-h-r- j-t-t-. ---------------------------------------------------- Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
Hvornår taler hun i telefonen? त--क-व्-- -ो--क-त-? त- क----- फ-- क---- त- क-व-ह- फ-न क-त-? ------------------- ती केव्हा फोन करते? 0
T- k---- p-ōn- k---tē? T- k---- p---- k------ T- k-v-ā p-ō-a k-r-t-? ---------------------- Tī kēvhā phōna karatē?
Under kørslen? ग-----ालवत-ना? ग--- च-------- ग-ड- च-ल-त-न-? -------------- गाडी चालवताना? 0
G--ī c-----tā--? G--- c---------- G-ḍ- c-l-v-t-n-? ---------------- Gāḍī cālavatānā?
Ja, mens hun kører bil. ह-- ती --ड---ा--- -सत----व्-ा. ह-- त- ग--- च---- अ--- त------ ह-, त- ग-ड- च-ल-त अ-त- त-व-ह-. ------------------------------ हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. 0
H-- -- -ā-ī------a-- a--t- -ēv-ā. H-- t- g--- c------- a---- t----- H-, t- g-ḍ- c-l-v-t- a-a-ē t-v-ā- --------------------------------- Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
Hun taler i telefon, mens hun kører bil. गा----ा-व--ना-त- फो--क---. ग--- च------- त- फ-- क---- ग-ड- च-ल-त-न- त- फ-न क-त-. -------------------------- गाडी चालवताना ती फोन करते. 0
G-ḍī -āl--atān- t--phōna-ka--t-. G--- c--------- t- p---- k------ G-ḍ- c-l-v-t-n- t- p-ō-a k-r-t-. -------------------------------- Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
Hun ser fjernsyn, mens hun stryger. कपड-----ा-इस्त-र--कर--न- ती -ूर---शन---ते. क-------- इ------ क----- त- द------- ब---- क-ड-य-ं-ा इ-्-्-ी क-त-न- त- द-र-र-श- ब-त-. ------------------------------------------ कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. 0
K--aḍ----- --trī--a---ā-ā tī d-rada-śan- bagh--ē. K--------- i---- k------- t- d---------- b------- K-p-ḍ-ā-n- i-t-ī k-r-t-n- t- d-r-d-r-a-a b-g-a-ē- ------------------------------------------------- Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier. ति-- का----- अ--ान- -- -ं-------े. त--- क-- क-- अ----- त- स---- ऐ---- त-च- क-म क-त अ-त-न- त- स-ग-त ऐ-त-. ---------------------------------- तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. 0
T-cē ---a k--a-a asat-n- -----ṅg-t- --kat-. T--- k--- k----- a------ t- s------ a------ T-c- k-m- k-r-t- a-a-ā-ā t- s-ṅ-ī-a a-k-t-. ------------------------------------------- Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på. मा-्--जवळ-च--म---स-ो ---ावे-- -- क-ह---घू---त ----. म-------- च---- न--- त------- म- क--- ब-- श-- न---- म-झ-य-ज-ळ च-्-ा न-त- त-य-व-ळ- म- क-ह- ब-ू श-त न-ह-. --------------------------------------------------- माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. 0
M-j-yāj--------ṣm- --sat- -y---ḷī--- k-hī bag-ū -akata-nāhī. M----------- c---- n----- t------ m- k--- b---- ś----- n---- M-j-y-j-v-ḷ- c-ṣ-ā n-s-t- t-ā-ē-ī m- k-h- b-g-ū ś-k-t- n-h-. ------------------------------------------------------------ Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj. स--ीत मोठ-य-ने वा-त-अ--े-त्या-ेळी-मी-क-ही -म----कत-नाही. स---- म------- व--- अ--- त------- म- क--- स--- श-- न---- स-ग-त म-ठ-य-न- व-ज- अ-त- त-य-व-ळ- म- क-ह- स-ज- श-त न-ह-. -------------------------------------------------------- संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. 0
Saṅ-īt- m--h--nē-vājata--s-t- ty--ē-- mī -āh- sam--ū ś----- ---ī. S------ m------- v----- a---- t------ m- k--- s----- ś----- n---- S-ṅ-ī-a m-ṭ-y-n- v-j-t- a-a-ē t-ā-ē-ī m- k-h- s-m-j- ś-k-t- n-h-. ----------------------------------------------------------------- Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet. म-- -र्दी-होत- -े-्-- -ी-कश-च--- व-- -ेऊ -कत-न--ी. म-- स---- ह--- त----- म- क------ व-- घ-- श-- न---- म-ा स-्-ी ह-त- त-व-ह- म- क-ा-ा-ी व-स घ-ऊ श-त न-ह-. -------------------------------------------------- मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. 0
M-lā-------h-t- tē--ā--ī------ā-ī vāsa --ē---śa-a-------. M--- s---- h--- t---- m- k------- v--- g---- ś----- n---- M-l- s-r-ī h-t- t-v-ā m- k-ś-c-h- v-s- g-ē-ū ś-k-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
Vi tager en taxa, hvis det regner. प-ऊस आला--र-आ-्ह--ट--्-ी----ा-. प--- आ-- त- आ---- ट----- घ----- प-ऊ- आ-ा त- आ-्-ी ट-क-स- घ-ण-र- ------------------------------- पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. 0
P-'ū-- ālā--a-a--m----ĕ-s--gh-ṇā-a. P----- ā-- t--- ā--- ṭ---- g------- P-'-s- ā-ā t-r- ā-h- ṭ-k-ī g-ē-ā-a- ----------------------------------- Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto. लॉट-ी ज-ं-लो-तर-आ-्ही ज--ची--फ--क---र. ल---- ज----- त- आ---- ज---- स-- क----- ल-ट-ी ज-ं-ल- त- आ-्-ी ज-ा-ी स-र क-ण-र- -------------------------------------- लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. 0
L-ṭa-- -iṅkalō-tar--ām---j--āc- ----a-a---raṇ-ra. L----- j------ t--- ā--- j----- s------ k-------- L-ṭ-r- j-ṅ-a-ō t-r- ā-h- j-g-c- s-p-a-a k-r-ṇ-r-. ------------------------------------------------- Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer. त--लवक- -ाही-----तर--म--ी खा-ल- सुरू-क--ार. त- ल--- न--- आ-- त- आ---- ख---- स--- क----- त- ल-क- न-ह- आ-ा त- आ-्-ी ख-य-ा स-र- क-ण-र- ------------------------------------------- तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. 0
T- --v-ka-a n-h----- ta-- ām-- --āy-lā su-ū k-ra-ār-. T- l------- n--- ā-- t--- ā--- k------ s--- k-------- T- l-v-k-r- n-h- ā-ā t-r- ā-h- k-ā-a-ā s-r- k-r-ṇ-r-. ----------------------------------------------------- Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -