Sprachführer

de Personen   »   ar ‫الأشخاص‬

1 [eins]

Personen

Personen

‫1 [واحد]‬

1 [wahd]

‫الأشخاص‬

al'ashkhas

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Arabisch Hören Mehr
ich ‫-نا‬ ‫____ ‫-ن-‬ ----- ‫أنا‬ 0
ana a__ a-a --- ana
ich und du ‫أنا ----‬ ‫___ و____ ‫-ن- و-ن-‬ ---------- ‫أنا وأنت‬ 0
a-aa wa'---t a___ w______ a-a- w-'-n-t ------------ anaa wa'anat
wir beide ‫--ن--ل-ثنان‬ ‫___ ا_______ ‫-ح- ا-إ-ن-ن- ------------- ‫نحن الإثنان‬ 0
n--n-a-'ii--n-n n___ a_________ n-u- a-'-i-h-a- --------------- nhun al'iithnan
er ‫هو‬ ‫___ ‫-و- ---- ‫هو‬ 0
-w h_ h- -- hw
er und sie ‫هو---ي‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw -ahi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
sie beide ‫كل---ا---ك--اهما‬ ‫______ / ك_______ ‫-ل-ه-ا / ك-ت-ه-ا- ------------------ ‫كلاهما / كلتاهما‬ 0
k-ahuma --kal-a--ma k______ / k________ k-a-u-a / k-l-a-u-a ------------------- klahuma / kaltahuma
der Mann ‫الرج-‬ ‫______ ‫-ل-ج-‬ ------- ‫الرجل‬ 0
a-ri-l a_____ a-r-j- ------ alrijl
die Frau ‫-ل----ة-/ --مر-ة‬ ‫_______ / ا______ ‫-ل-م-أ- / ا-م-أ-‬ ------------------ ‫الإمرأة / المرأة‬ 0
al'iim-'---/ --mar--at a_________ / a________ a-'-i-r-a- / a-m-r-'-t ---------------------- al'iimr'at / almara'at
das Kind ‫ا-طف- - ا----‬ ‫_____ / ا_____ ‫-ل-ف- / ا-و-د- --------------- ‫الطفل / الولد‬ 0
a--a-l - a---ld a_____ / a_____ a-t-f- / a-w-l- --------------- altafl / alwald
eine Familie ‫----ئ-ة‬ ‫________ ‫-ل-ا-ل-‬ --------- ‫العائلة‬ 0
a-e--il-t a________ a-e-y-l-t --------- aleayilat
meine Familie ‫عائ-ت-‬ ‫_______ ‫-ا-ل-ي- -------- ‫عائلتي‬ 0
e-y-l-ti e_______ e-y-l-t- -------- eayilati
Meine Familie ist hier. ‫ع----ي-ه--.‬ ‫______ ه____ ‫-ا-ل-ي ه-ا-‬ ------------- ‫عائلتي هنا.‬ 0
e-y-l--i---na. e_______ h____ e-y-l-t- h-n-. -------------- eayilati huna.
Ich bin hier. ‫-ن----ا.‬ ‫___ ه____ ‫-ن- ه-ا-‬ ---------- ‫أنا هنا.‬ 0
an------. a__ h____ a-a h-n-. --------- ana huna.
Du bist hier. ‫أ-- -ن-.‬ ‫___ ه____ ‫-ن- ه-ا-‬ ---------- ‫أنت هنا.‬ 0
an- ---a. a__ h____ a-t h-n-. --------- ant huna.
Er ist hier und sie ist hier. ‫هو-------ي-----ً.‬ ‫__ ه__ و__ أ_____ ‫-و ه-ا و-ي أ-ض-ً-‬ ------------------- ‫هو هنا وهي أيضاً.‬ 0
hw hu----a-i---d-a-. h_ h___ w___ a______ h- h-n- w-h- a-d-a-. -------------------- hw huna wahi aydaan.
Wir sind hier. ‫ن-ن -ن--‬ ‫___ ه____ ‫-ح- ه-ا-‬ ---------- ‫نحن هنا.‬ 0
n----hu-a. n___ h____ n-i- h-n-. ---------- nhin huna.
Ihr seid hier. ‫--تم-/ أ--- ه-ا.‬ ‫____ / أ___ ه____ ‫-ن-م / أ-ت- ه-ا-‬ ------------------ ‫أنتم / أنتن هنا.‬ 0
a-t-m / -a---n--u--. a____ / '_____ h____ a-t-m / '-n-u- h-n-. -------------------- antum / 'antun huna.
Sie sind alle hier. ‫جم-ع-- ----‬ ‫______ ه____ ‫-م-ع-م ه-ا-‬ ------------- ‫جميعهم هنا.‬ 0
j--e--u- ----. j_______ h____ j-i-a-u- h-n-. -------------- jmieahum huna.

Mit Sprachen gegen Alzheimer

Wer lange geistig fit bleiben möchte, sollte Sprachen lernen. Sprachkenntnisse können vor Demenz schützen. Das haben mehrere wissenschaftliche Studien gezeigt. Wie alt die Lernenden sind, spielt dabei keine Rolle. Wichtig ist nur, dass das Gehirn regelmäßig trainiert wird. Vokabellernen aktiviert verschiedene Hirnareale. Diese Regionen steuern wichtige kognitive Prozesse. Mehrsprachige sind deshalb aufmerksamer. Auch können sie sich besser konzentrieren. Aber Mehrsprachigkeit hat noch weitere Vorteile. Multilinguale Menschen können sich besser entscheiden. Sie kommen schneller zu einem Entschluss. Das liegt daran, dass ihr Gehirn gelernt hat zu wählen. Es kennt immer mindestens zwei Begriffe für eine Sache. Jeder dieser Begriffe stellt eine mögliche Option dar. Mehrsprachige müssen also permanent Entscheidungen treffen. Ihr Gehirn ist darin geübt, aus mehreren Dingen zu wählen. Und dieses Training fördert nicht nur das Sprachzentrum. Viele Areale im Gehirn profitieren von der Mehrsprachigkeit. Sprachkenntnisse bedeuten damit auch bessere kognitive Kontrolle. Natürlich lässt sich Demenz durch Sprachkenntnisse nicht verhindern. Die Krankheit schreitet bei Mehrsprachigen aber langsamer voran. Und ihr Gehirn scheint die Folgen besser kompensieren zu können. Die Symptome der Demenz zeigen sich bei Lernenden in schwächerer Form. Verwirrung und Vergesslichkeit fallen weniger schwer aus. Vom Spracherwerb profitieren also Alt und Jung gleichermaßen. Und: Mit jeder Sprache wird es leichter, eine neue zu lernen. Statt zu Medikamenten sollten wir also zum Wörterbuch greifen!
Wussten Sie das?
Albanisch ist eine indogermanische Sprache. Dennoch ist es mit keiner anderen Sprache näher verwandt. Bis heute weiß man nicht, wie genau es entstanden ist. Heute wird es vor allem in Albanien und im Kosovo gesprochen. Muttersprache ist es für etwa 6 Millionen Menschen. Im Albanischen werden zwei große Dialektgruppen unterschieden. Diese weichen teilweise stark voneinander ab. Die Trennlinie zwischen der nördlichen und der südlichen Mundart bildet der Fluss Shkumbin. Die albanische Schriftsprache ist erst im 20. Jahrhundert festgelegt worden. Geschrieben wird mit lateinischen Buchstaben. Viele grammatische Strukturen ähneln dem Griechischen und dem Rumänischen. Aber auch Parallelen zu südslawischen Sprachen werden deutlich. Wahrscheinlich sind diese Ähnlichkeiten durch Kontaktsituationen entstanden. Wer Interesse an Sprachen hat, sollte unbedingt Albanisch studieren… Es ist nämlich wirklich einzigartig!