Sprachführer

de Personen   »   hi व्यक्ति

1 [eins]

Personen

Personen

१ [एक]

1 [ek]

व्यक्ति

[vyakti]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hindi Hören Mehr
ich म-ं मैं म-ं --- मैं 0
m-in m___ m-i- ---- main
ich und du मैं--र --म मैं औ_ तु_ म-ं औ- त-म ---------- मैं और तुम 0
m-in-------m m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ main aur tum
wir beide ह----नों ह_ दो_ ह- द-न-ं -------- हम दोनों 0
ha--d--on h__ d____ h-m d-n-n --------- ham donon
er व- व_ व- -- वह 0
vah v__ v-h --- vah
er und sie व---र वह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
v-h au--vah v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
sie beide व- -ोन-ं वे दो_ व- द-न-ं -------- वे दोनों 0
v- d--on v_ d____ v- d-n-n -------- ve donon
der Mann प-र-ष पु__ प-र-ष ----- पुरुष 0
p----h p_____ p-r-s- ------ purush
die Frau स-त्-ी स्__ स-त-र- ------ स्त्री 0
st--e s____ s-r-e ----- stree
das Kind ब-्-ा ब__ ब-्-ा ----- बच्चा 0
ba----a b______ b-c-c-a ------- bachcha
eine Familie प-िवार प___ प-ि-ा- ------ परिवार 0
p--iv-ar p_______ p-r-v-a- -------- parivaar
meine Familie मेरा---ि--र मे_ प___ म-र- प-ि-ा- ----------- मेरा परिवार 0
m-ra --ri-a-r m___ p_______ m-r- p-r-v-a- ------------- mera parivaar
Meine Familie ist hier. मे-ा--रि-ार ---ँ -ै मे_ प___ य_ है म-र- प-ि-ा- य-ा- ह- ------------------- मेरा परिवार यहाँ है 0
m-ra-p-----a- y------hai m___ p_______ y_____ h__ m-r- p-r-v-a- y-h-a- h-i ------------------------ mera parivaar yahaan hai
Ich bin hier. मैं--ह-- हूँ मैं य_ हूँ म-ं य-ा- ह-ँ ------------ मैं यहाँ हूँ 0
ma-- -ahaa- ---n m___ y_____ h___ m-i- y-h-a- h-o- ---------------- main yahaan hoon
Du bist hier. त-- यह-- -ो तु_ य_ हो त-म य-ा- ह- ----------- तुम यहाँ हो 0
t-m-yaha-n-ho t__ y_____ h_ t-m y-h-a- h- ------------- tum yahaan ho
Er ist hier und sie ist hier. वह-य-ा- ह--औ--व---हाँ--ै व_ य_ है औ_ व_ य_ है व- य-ा- ह- औ- व- य-ा- ह- ------------------------ वह यहाँ है और वह यहाँ है 0
va- ya-a-n h-i-au- v---y---an -ai v__ y_____ h__ a__ v__ y_____ h__ v-h y-h-a- h-i a-r v-h y-h-a- h-i --------------------------------- vah yahaan hai aur vah yahaan hai
Wir sind hier. हम-य--- --ं ह_ य_ हैं ह- य-ा- ह-ं ----------- हम यहाँ हैं 0
h-- -a---n-h--n h__ y_____ h___ h-m y-h-a- h-i- --------------- ham yahaan hain
Ihr seid hier. तुम--ब यहाँ हो तु_ स_ य_ हो त-म स- य-ा- ह- -------------- तुम सब यहाँ हो 0
tum-s-- -a-----ho t__ s__ y_____ h_ t-m s-b y-h-a- h- ----------------- tum sab yahaan ho
Sie sind alle hier. वे -ब य--ँ-हैं वे स_ य_ हैं व- स- य-ा- ह-ं -------------- वे सब यहाँ हैं 0
ve --- ---aa---ain v_ s__ y_____ h___ v- s-b y-h-a- h-i- ------------------ ve sab yahaan hain

Mit Sprachen gegen Alzheimer

Wer lange geistig fit bleiben möchte, sollte Sprachen lernen. Sprachkenntnisse können vor Demenz schützen. Das haben mehrere wissenschaftliche Studien gezeigt. Wie alt die Lernenden sind, spielt dabei keine Rolle. Wichtig ist nur, dass das Gehirn regelmäßig trainiert wird. Vokabellernen aktiviert verschiedene Hirnareale. Diese Regionen steuern wichtige kognitive Prozesse. Mehrsprachige sind deshalb aufmerksamer. Auch können sie sich besser konzentrieren. Aber Mehrsprachigkeit hat noch weitere Vorteile. Multilinguale Menschen können sich besser entscheiden. Sie kommen schneller zu einem Entschluss. Das liegt daran, dass ihr Gehirn gelernt hat zu wählen. Es kennt immer mindestens zwei Begriffe für eine Sache. Jeder dieser Begriffe stellt eine mögliche Option dar. Mehrsprachige müssen also permanent Entscheidungen treffen. Ihr Gehirn ist darin geübt, aus mehreren Dingen zu wählen. Und dieses Training fördert nicht nur das Sprachzentrum. Viele Areale im Gehirn profitieren von der Mehrsprachigkeit. Sprachkenntnisse bedeuten damit auch bessere kognitive Kontrolle. Natürlich lässt sich Demenz durch Sprachkenntnisse nicht verhindern. Die Krankheit schreitet bei Mehrsprachigen aber langsamer voran. Und ihr Gehirn scheint die Folgen besser kompensieren zu können. Die Symptome der Demenz zeigen sich bei Lernenden in schwächerer Form. Verwirrung und Vergesslichkeit fallen weniger schwer aus. Vom Spracherwerb profitieren also Alt und Jung gleichermaßen. Und: Mit jeder Sprache wird es leichter, eine neue zu lernen. Statt zu Medikamenten sollten wir also zum Wörterbuch greifen!
Wussten Sie das?
Albanisch ist eine indogermanische Sprache. Dennoch ist es mit keiner anderen Sprache näher verwandt. Bis heute weiß man nicht, wie genau es entstanden ist. Heute wird es vor allem in Albanien und im Kosovo gesprochen. Muttersprache ist es für etwa 6 Millionen Menschen. Im Albanischen werden zwei große Dialektgruppen unterschieden. Diese weichen teilweise stark voneinander ab. Die Trennlinie zwischen der nördlichen und der südlichen Mundart bildet der Fluss Shkumbin. Die albanische Schriftsprache ist erst im 20. Jahrhundert festgelegt worden. Geschrieben wird mit lateinischen Buchstaben. Viele grammatische Strukturen ähneln dem Griechischen und dem Rumänischen. Aber auch Parallelen zu südslawischen Sprachen werden deutlich. Wahrscheinlich sind diese Ähnlichkeiten durch Kontaktsituationen entstanden. Wer Interesse an Sprachen hat, sollte unbedingt Albanisch studieren… Es ist nämlich wirklich einzigartig!