Sprachführer

de Kennen lernen   »   ru Знакомиться

3 [drei]

Kennen lernen

Kennen lernen

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

[Znakomitʹsya]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Russisch Hören Mehr
Hallo! П---ет! П______ П-и-е-! ------- Привет! 0
Privet! P______ P-i-e-! ------- Privet!
Guten Tag! Д-б-ы---е-ь! Д_____ д____ Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
D--ryy ---ʹ! D_____ d____ D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
Wie geht’s? К-к --л-? К__ д____ К-к д-л-? --------- Как дела? 0
Ka--d-l-? K__ d____ K-k d-l-? --------- Kak dela?
Kommen Sie aus Europa? В- и- --ропы? В_ и_ Е______ В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
Vy-i- Y-v-o-y? V_ i_ Y_______ V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
Kommen Sie aus Amerika? В- из А--р---? В_ и_ А_______ В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
V- i- -m-riki? V_ i_ A_______ V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
Kommen Sie aus Asien? Вы и--Аз--? В_ и_ А____ В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
Vy--- ---i? V_ i_ A____ V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
In welchem Hotel wohnen Sie? В -а-----о--и-ице Вы-ос-ано-и----? В к____ г________ В_ о____________ В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V---k-y---s---it-e-Vy --t---vilis-? V k____ g_________ V_ o____________ V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
Wie lange sind Sie schon hier? К-----лго-В- у-е ---с----хо---ес-? К__ д____ В_ у__ з____ н__________ К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
Kak--ol-o Vy -z-e -d-s----kho-i-esʹ? K__ d____ V_ u___ z____ n___________ K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
Wie lange bleiben Sie? К-к--о-г--В- зд--- -у--те? К__ д____ В_ з____ б______ К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
Ka--d------y-z---- b---t-? K__ d____ V_ z____ b______ K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
Gefällt es Ihnen hier? В-- зд--ь н-ав-тся? В__ з____ н________ В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
Vam-zd-sʹ-n-a------? V__ z____ n_________ V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
Machen Sie hier Urlaub? Вы---е-ь ---тп--к-? В_ з____ в о_______ В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
V- ---s--v---pus--? V_ z____ v o_______ V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
Besuchen Sie mich mal! Пр--оди-е-ко---- в -ости! П________ к_ м__ в г_____ П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
Pr--ho---e ko -n- v-go---! P_________ k_ m__ v g_____ P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
Hier ist meine Adresse. В---м-й---р--. В__ м__ а_____ В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
Vo---o--adr-s. V__ m__ a_____ V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
Sehen wir uns morgen? М--увидим---за---а? М_ у_______ з______ М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
M---v-di--ya -a--ra? M_ u________ z______ M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
Tut mir Leid, ich habe schon etwas vor. Сожале-,--- - -е-- --е --т--пла-ы. С_______ н_ у м___ у__ е___ п_____ С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
S--------, -o - men-- ---- ---tʹ-pl---. S_________ n_ u m____ u___ y____ p_____ S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
Tschüs! П--а! П____ П-к-! ----- Пока! 0
P---! P____ P-k-! ----- Poka!
Auf Wiedersehen! До --и-----! Д_ с________ Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
Do--vi-an---! D_ s_________ D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
Bis bald! До--ко-ого! Д_ с_______ Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
Do--koro--! D_ s_______ D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

Alphabete

Mit Sprachen können wir uns verständigen. Wir sagen anderen, was wir denken oder fühlen. Auch Schriften haben diese Funktion. Die meisten Sprachen haben eine Schrift. Schriften bestehen aus Zeichen. Diese Zeichen können verschieden aussehen. Viele Schriften bestehen aus Buchstaben. Diese Schriften werden Alphabete genannt. Ein Alphabet ist eine geordnete Menge von graphischen Zeichen. Diese Zeichen werden nach bestimmten Regeln zu Wörtern verbunden. Zu jedem Zeichen gehört eine feste Aussprache. Der Begriff Alphabet kommt aus dem Griechischen. Dort heißen die ersten beiden Buchstaben Alpha und Beta. In der Geschichte gab es viele verschiedene Alphabete. Schon vor mehr als 3000 Jahren nutzten die Menschen Schriftzeichen. Früher waren Schriftzeichen magische Symbole. Nur wenige Menschen wussten, was sie bedeuteten. Später haben die Zeichen ihren symbolischen Charakter verloren. Buchstaben haben heute keine Bedeutung mehr. Erst in Kombination mit anderen Buchstaben ergeben sie einen Sinn. Schriften wie zum Beispiel die chinesische funktionieren anders. Sie ähneln Bildern und zeigen oft das, was sie bedeuten. Wenn wir schreiben, codieren wir unsere Gedanken. Wir benutzen Zeichen, um unser Wissen zu fixieren. Unser Gehirn hat gelernt, das Alphabet zu entschlüsseln. Zeichen werden zu Wörtern, Wörter zu Ideen. So kann ein Text Jahrtausende überdauern. Und immer noch verstanden werden…
Wussten Sie das?
Bengalisch zählt zur Gruppe der indoiranischen Sprachen. Es ist die Muttersprache von ungefähr 220 Millionen Menschen. Mit 140 Millionen lebt die Mehrheit davon in Bangladesch. Daneben gibt es etwa 75 Millionen Sprecher im Nachbarland Indien. Außerdem finden sich Sprechergruppen in Malaysia, Nepal und Saudi-Arabien. Das macht Bengalisch zu einer der meistgesprochenen Sprachen der Welt. Die Sprache hat eine eigene, ganz typische Schrift. Für die Zahlen existieren ebenfalls eigene Zeichen. In der Regel finden heute aber arabische Ziffern Verwendung. Für die Satzstellung gibt es im Bengalischen feste Regeln. Begonnen wird mit dem Subjekt, danach kommt das Objekt, und zuletzt folgt das Verb. Die bengalische Sprache kennt kein grammatikalisches Geschlecht. Nomen und Adjektive verändern sich ebenfalls nur wenig. Das ist natürlich ein Vorteil beim Lernen der Sprache. Fangen wir also an!