Sprachführer

de Zahlen   »   sk Čísla

7 [sieben]

Zahlen

Zahlen

7 [sedem]

Čísla

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Slowakisch Hören Mehr
Ich zähle: Po-ít--: P_______ P-č-t-m- -------- Počítam: 0
eins, zwei, drei jede-- dva,-tri j_____ d___ t__ j-d-n- d-a- t-i --------------- jeden, dva, tri 0
Ich zähle bis drei. P--ít-m d- -ro--. P______ d_ t_____ P-č-t-m d- t-o-h- ----------------- Počítam do troch. 0
Ich zähle weiter: P---tam ---e-: P______ ď_____ P-č-t-m ď-l-j- -------------- Počítam ďalej: 0
vier, fünf, sechs, š-yri- p-ť,-----, š_____ p___ š____ š-y-i- p-ť- š-s-, ----------------- štyri, päť, šesť, 0
sieben, acht, neun sed--, ---m, d--äť s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-ť ------------------ sedem, osem, deväť 0
Ich zähle. P-čí-am. P_______ P-č-t-m- -------- Počítam. 0
Du zählst. Po--t--. P_______ P-č-t-š- -------- Počítaš. 0
Er zählt. P--ít-. P______ P-č-t-. ------- Počíta. 0
Eins. Der Erste. Je-e-- P--ý. J_____ P____ J-d-n- P-v-. ------------ Jeden. Prvý. 0
Zwei. Der Zweite. D-----r-h-. D___ D_____ D-a- D-u-ý- ----------- Dva. Druhý. 0
Drei. Der Dritte. Tri--T----. T___ T_____ T-i- T-e-í- ----------- Tri. Tretí. 0
Vier. Der Vierte. Šty-i-----rtý. Š_____ Š______ Š-y-i- Š-v-t-. -------------- Štyri. Štvrtý. 0
Fünf. Der Fünfte. P-ť. --at-. P___ P_____ P-ť- P-a-y- ----------- Päť. Piaty. 0
Sechs. Der Sechste. Š-s-.--ie-t-. Š____ Š______ Š-s-. Š-e-t-. ------------- Šesť. Šiesty. 0
Sieben. Der Siebte. S--e-. S----y. S_____ S______ S-d-m- S-e-m-. -------------- Sedem. Siedmy. 0
Acht. Der Achte. Os-m--Ô--y. O____ Ô____ O-e-. Ô-m-. ----------- Osem. Ôsmy. 0
Neun. Der Neunte. De-äť.--ev--t-. D_____ D_______ D-v-ť- D-v-a-y- --------------- Deväť. Deviaty. 0

Denken und Sprache

Unser Denken hängt auch von unserer Sprache ab. Beim Denken „sprechen“ wir mit uns selbst. Damit beeinflusst unsere Sprache unsere Sicht auf die Dinge. Können wir aber alle trotz verschiedener Sprachen dasselbe denken? Oder denken wir anders, weil wir auch anders sprechen? Jedes Volk hat seinen eigenen Wortschatz. In manchen Sprachen fehlen bestimmte Wörter. Es gibt Völker, die nicht zwischen grün und blau unterscheiden. Die Sprecher benutzen für beide Farben dasselbe Wort. Und sie erkennen die Farben schlechter als andere Völker! Farbschattierungen und Mischfarben können sie nicht identifizieren. Die Sprecher haben Probleme damit, die Farben zu beschreiben. Andere Sprachen haben nur sehr wenige Zahlwörter. Ihre Sprecher zählen viel schlechter. Auch gibt es Sprachen, die links und rechts nicht kennen. Hier sprechen die Menschen von Nord und Süd, West und Ost. Sie können sich sehr gut geographisch orientieren. Die Begriffe rechts und links verstehen sie aber nicht. Natürlich beeinflusst nicht nur unsere Sprache unser Denken. Auch unsere Umwelt und unser Alltag prägen unsere Gedanken. Welche Rolle spielt also die Sprache? Setzt sie unserem Denken Grenzen? Oder haben wir nur Wörter für das, was wir auch denken? Was ist Ursache, was ist Wirkung? All diese Fragen sind noch nicht geklärt. Sie beschäftigen Hirnforscher und Sprachwissenschaftler. Das Thema betrifft aber uns alle… Du bist, was du sprichst?!
Wussten Sie das?
Für etwa 5 Millionen Menschen ist Dänisch die Muttersprache. Es zählt zur Familie der nordgermanischen Sprachen. Das heißt, es ist mit dem Schwedischen und dem Norwegischen verwandt. Der Wortschatz dieser drei Sprachen ist fast identisch. Das bedeutet, wer eine dieser Sprachen spricht, kann auch die beiden anderen verstehen. Daher meinen viele, dass die skandinavischen Sprachen gar keine verschiedenen Sprachen sind. Vielmehr könnte es sich um regionale Varietäten einer einzigen Sprache handeln. Das Dänische verfügt über verschiedene Dialekte. Sie werden aber immer mehr von der Standardsprache verdrängt. Dafür entstehen in den Städten Dänemarks ständig neue Dialekte. Sie werden auch als Soziolekte bezeichnet. Bei Soziolekten kann man an der Aussprache Alter und sozialen Status der Sprecher erkennen. In anderen Sprachen ist dieses Phänomen weniger stark ausgeprägt. Für die dänische Sprache ist es aber sehr typisch. Es macht sie so besonders und so spannend…