Sprachführer

de Gestern – heute – morgen   »   ja 昨日-今日-明日

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Gestern – heute – morgen

10 [十]

10 [Jū]

昨日-今日-明日

[kinō - kyō - ashita]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Japanisch Hören Mehr
Gestern war Samstag. 昨日は 土曜日 でした 。 昨日は 土曜日 でした 。 0
k--- w- d------------. ki-- w- d------------. kinō wa doyōbideshita. k-n- w- d-y-b-d-s-i-a. ---------------------.
Gestern war ich im Kino. 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 0
k---, w------ w- e------ n- i---------. ki--- w------ w- e------ n- i---------. kinō, watashi wa eigakan ni ikimashita. k-n-, w-t-s-i w- e-g-k-n n- i-i-a-h-t-. ----,---------------------------------.
Der Film war interessant. 映画は 面白かった です 。 映画は 面白かった です 。 0
e--- w- o----------------. ei-- w- o----------------. eiga wa omoshirokattadesu. e-g- w- o-o-h-r-k-t-a-e-u. -------------------------.
Heute ist Sonntag. 今日は 日曜日 です 。 今日は 日曜日 です 。 0
k-- w- n------------. ky- w- n------------. kyō wa nichiyōbidesu. k-ō w- n-c-i-ō-i-e-u. --------------------.
Heute arbeite ich nicht. 私は 今日は 働きません 。 私は 今日は 働きません 。 0
w------ w- k-- w- h------------. wa----- w- k-- w- h------------. watashi wa kyō wa hatarakimasen. w-t-s-i w- k-ō w- h-t-r-k-m-s-n. -------------------------------.
Ich bleibe zu Hause. 私は 家に います 。 私は 家に います 。 0
w------ w- i- n- i----. wa----- w- i- n- i----. watashi wa ie ni imasu. w-t-s-i w- i- n- i-a-u. ----------------------.
Morgen ist Montag. 明日 、 月曜日 です 。 明日 、 月曜日 です 。 0
a-----, g------------. as----- g------------. ashita, getsuyōbidesu. a-h-t-, g-t-u-ō-i-e-u. ------,--------------.
Morgen arbeite ich wieder. 明日 、 私は また 働きます 。 明日 、 私は また 働きます 。 0
a-----, w------ w- m--- h-----------. as----- w------ w- m--- h-----------. ashita, watashi wa mata hatarakimasu. a-h-t-, w-t-s-i w- m-t- h-t-r-k-m-s-. ------,-----------------------------.
Ich arbeite im Büro. 私は オフィスで 働きます 。 私は オフィスで 働きます 。 0
w------ w- o---- d- h-----------. wa----- w- o---- d- h-----------. watashi wa ofisu de hatarakimasu. w-t-s-i w- o-i-u d- h-t-r-k-m-s-. --------------------------------.
Wer ist das? 誰 です か ? 誰 です か ? 0
d---------? da--------? daredesuka? d-r-d-s-k-? ----------?
Das ist Peter. ピーター です 。 ピーター です 。 0
p-------. pī------. pītādesu. p-t-d-s-. --------.
Peter ist Student. ピーターは 学生 です 。 ピーターは 学生 です 。 0
p--- w- g----------. pī-- w- g----------. pītā wa gakuseidesu. p-t- w- g-k-s-i-e-u. -------------------.
Wer ist das? 誰 です か ? 誰 です か ? 0
d---------? da--------? daredesuka? d-r-d-s-k-? ----------?
Das ist Martha. マルタ です 。 マルタ です 。 0
m---------. ma--------. marutadesu. m-r-t-d-s-. ----------.
Martha ist Sekretärin. マルタは 秘書 です 。 マルタは 秘書 です 。 0
m----- w- h--------. ma---- w- h--------. maruta wa hishodesu. m-r-t- w- h-s-o-e-u. -------------------.
Peter und Martha sind Freunde. ピーターと マルタは 友達 です 。 ピーターと マルタは 友達 です 。 0
p--- t- M----- w- t------------. pī-- t- M----- w- t------------. pītā to Maruta wa tomodachidesu. p-t- t- M-r-t- w- t-m-d-c-i-e-u. -------------------------------.
Peter ist der Freund von Martha. ピーターは マルタの 友人 です 。 ピーターは マルタの 友人 です 。 0
p--- w- M----- n- y--------. pī-- w- M----- n- y--------. pītā wa Maruta no yūjindesu. p-t- w- M-r-t- n- y-j-n-e-u. ---------------------------.
Martha ist die Freundin von Peter. マルタは ペーターの 友人 です 。 マルタは ペーターの 友人 です 。 0
m----- w- p--- n- y--------. ma---- w- p--- n- y--------. maruta wa pētā no yūjindesu. m-r-t- w- p-t- n- y-j-n-e-u. ---------------------------.

Lernen im Schlaf

Fremdsprachen gehören heute zur Allgemeinbildung. Wenn nur das Lernen nicht so mühsam wäre! Für alle, die damit Schwierigkeiten haben, gibt es gute Nachrichten. Denn am effektivsten lernen wir im Schlaf! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Und das können wir gerade beim Sprachenlernen nutzen! Im Schlaf verarbeiten wir die Erfahrungen des Tages. Unser Gehirn analysiert die neuen Eindrücke. Alles, was wir erlebt haben, wird nochmals durchdacht. Dabei verfestigen sich neue Inhalte in unserem Gehirn. Besonders gut wird abgespeichert, was vor dem Einschlafen war. Deshalb kann es helfen, wichtige Sachen abends nochmal zu wiederholen. Für jeden Lerninhalt ist eine andere Schlafphase zuständig. Der Traumschlaf unterstützt das psychomotorische Lernen. Dazu gehören zum Beispiel Musizieren oder Sport. Das Lernen von reinem Wissen geschieht dagegen im Tiefschlaf. Hier wird all das wiederholt, was wir beim Lernen aufnehmen. Also auch Vokabeln und Grammatik! Wenn wir Sprachen lernen, muss unser Gehirn viel arbeiten. Es muss neue Wörter und neue Regeln abspeichern. Im Schlaf wird all das nochmal abgespielt. Forscher bezeichnen dies als Replay-Theorie. Wichtig ist aber, dass man gut schläft. Körper und Geist müssen sich richtig erholen. Nur dann kann das Gehirn effizient arbeiten. Man könnte sagen: Guter Schlaf, gute Gedächtnisleistung. Während wir uns schon ausruhen, ist unser Gehirn noch aktiv… Also dann: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Wussten Sie das?
Das britische Englisch ist die Form des Englischen, die man in Großbritannien spricht. Es zählt zur Familie der westgermanischen Sprachen. Ungefähr 60 Millionen Menschen haben es als Muttersprache. Im Vergleich mit dem amerikanischen Englisch werden einige Unterschiede sichtbar. Das Englische wird deshalb auch eine plurizentrische Sprache genannt. Darunter versteht man Sprachen, die mehrere Standardvarietäten besitzen. Unterschiede lassen sich beispielsweise bei Aussprache, Wortschatz und Rechtschreibung finden. Im britischen Englisch gibt es viele verschiedene Dialekte. Früher galten Dialektsprecher als wenig gebildet und konnten kaum in angesehenen Berufen tätig sein. Das hat sich geändert, aber auch heute noch spielen Dialekte in Großbritannien eine Rolle. Das britische Englisch enthält viele Elemente aus dem Französischen. Der Grund hierfür war die Eroberung Großbritanniens durch die Normannen im Jahr 1066. Zur Zeit der Kolonialpolitik brachte dann Großbritannien seine Sprache auf andere Kontinente. Dadurch wurde Englisch schließlich zur wichtigsten Sprache der Welt… Lernen Sie britisches Englisch, es ist das Original!